[和合本] 另外又带下银子来籴粮,不知道先前谁把银子放在我们的口袋里。”
[新标点] 另外又带下银子来籴粮。不知道先前谁把银子放在我们的口袋里。”
[和合修] 我们手里又带了另外的银子来买粮食。我们不知道是谁把银子放在我们袋里的。”
[新译本] 我们手里又另外带来银子,是买粮食用的。我们不知道头一次谁把我们的银子放在我们的布袋里。”
[当代修] 又另外带了一些钱来买粮。我们不知道谁把买粮的钱放进了我们的口袋。”
[现代修] 我们另外带钱来买粮;我们不晓得上次谁把钱放回我们袋子里。”
[吕振中] 我们另外又带下银子在我们手里来买粮食,不知道谁把我们的银子放在我们的布袋里呢!”
[思高本] 此外我们手中又带了些银钱,来购买粮食;我们不知道是谁将我们的银钱放在我们的布袋内。”
[文理本] 此外尚挈金乞籴、藏金于囊、不识谁为之、
[GNT] We have also brought some more money with us to buy more food. We do not know who put our money back in our sacks."
[BBE] As well as more money, with which to get food: we have no idea who put our money in our bags.
[KJV] And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
[NKJV] "And we have brought down other money in our hands to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
[KJ21] And other money have we brought down in our hands to buy food. We cannot tell who put our money in our sacks."
[NASB] We have also brought down other money in our hand to buy food; we do not know who put our money in our sacks."
[NRSV] Moreover we have brought down with us additional money to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
[WEB] We have brought down other money in our hand to buy food. We don't know who put our money in our sacks."
[ESV] and we have brought other money down with us to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
[NIV] We have also brought additional silver with us to buy food. We don't know who put our silver in our sacks."
[NIrV] We've also brought more money with us to buy food. We don't know who put our money in our sacks."
[HCSB] We have brought additional money with us to buy food. We don't know who put our money in the bags."
[CSB] We have brought additional money with us to buy food. We don't know who put our money in the bags."
[AMP] And we have brought down with us other money to buy food; we do not know who put our money in our sacks.
[NLT] We also have additional money to buy more food. We have no idea who put our money in our sacks."
[YLT] and other money have we brought down in our hand to buy food; we have not known who put our money in our bags.'