[和合本] 你仆人中,无论在谁那里搜出来,就叫他死,我们也作我主的奴仆。”
[新标点] 你仆人中无论在谁那里搜出来,就叫他死,我们也作我主的奴仆。”
[和合修] 你仆人中无论在谁那里找到杯子,就叫他死,我们也要作我主的奴隶。”
[新译本] 在你仆人当中,无论在谁那里搜出来,谁就要死,我们也要作我主的奴仆。”
[当代修] 你若在仆人中任何人身上搜到银杯,他就要死!我们也要做我主的奴仆。”
[现代修] 先生,你若在任何仆人的袋子里找到酒杯,那人就该死;其余的也愿意作你的奴隶。”
[吕振中] 你仆人中、无论在谁那里找着了,谁就该死,我们呢,也该做我主的奴仆。”
[思高本] 在你仆人中,不论在谁那里搜出来,谁就该死,并且我们都该作我主的奴隶。”
[文理本] 可索仆中、获之于谁、即致之死、我众为尔奴、
[GNT] Sir, if any one of us is found to have it, he will be put to death, and the rest of us will become your slaves."
[BBE] If it comes to light that any of your servants has done this, let him be put to death, and we will be your lord's servants.
[KJV] With whomsoever of thy servants it be found, both let him die, and we also will be my lord's bondmen.
[NKJV] "With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my lord's slaves."
[KJ21] With whomsoever of thy servants it be found, both let him die, and we also will be my lord's bondmen."
[NASB] With whomever of your servants it is found, he shall die, and we also shall be my lord's slaves."
[NRSV] Should it be found with any one of your servants, let him die; moreover the rest of us will become my lord's slaves."
[WEB] With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my lord's slaves."
[ESV] Whichever of your servants is found with it shall die, and we also will be my lord's servants."
[NIV] If any of your servants is found to have it, he will die; and the rest of us will become my lord's slaves."
[NIrV] "If you find out that any of us has the cup, he will die. And the rest of us will become your slaves."
[HCSB] If any of us is found to have it, he must die, and we also will become my lord's slaves."
[CSB] If any of us is found to have it, he must die, and we also will become my lord's slaves."
[AMP] With whomever of your servants [your master's cup] is found, not only let that one die, but the rest of us will be my lord's slaves.
[NLT] If you find his cup with any one of us, let that man die. And all the rest of us, my lord, will be your slaves."
[YLT] with whomsoever of thy servants it is found, he hath died, and we also are to my lord for servants.'