创世记45章11节

(创45:11)

[和合本] 我要在那里奉养你。因为还有五年的饥荒,免得你和你的眷属,并一切所有的,都败落了。’

[新标点] 我要在那里奉养你;因为还有五年的饥荒,免得你和你的眷属,并一切所有的,都败落了。’

[和合修] 我要在那里奉养你,因为还有五年的饥荒,免得你和你的家属,以及一切所有的,都陷入穷困中。’

[新译本] 我要在那里供养你,因为还有五年的饥荒,免得你和你的家人,以及你一切所有的,都陷入穷困里。’

[当代修] 我可以奉养他,以免他和全家老少及仆婢牲畜都陷入绝境,因为还有五年的饥荒。’

[现代修] 这样,我就可以奉养你。还会有五年的饥荒,我不愿看见你跟全家和牲畜都饿死。’”

[吕振中] 我要在那里供养你,因为还有五年的饥荒,免得你和你的眷属、以及你一切所有的都败落。’

[思高本] 我好在那里奉养你,免得你和你的眷属,并你一切所有陷于贫乏,因为尚有五年饥荒。

[文理本] 饥馑尚有五年、我于彼供养尔、庶免尔与眷聚、及所有者匮乏、


上一节  下一节


Genesis 45:11

[GNT] If you are in Goshen, I can take care of you. There will still be five years of famine; and I do not want you, your family, and your livestock to starve.'"

[BBE] And there I will take care of you, so that you and your family may not be in need, for there are still five bad years to come.

[KJV] And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.

[NKJV] "There I will provide for you, lest you and your household, and all that you have, come to poverty; for [there are] still five years of famine." '

[KJ21] And there will I nourish thee (for yet there are five years of famine), lest thou and thy household and all that thou hast come to poverty.'

[NASB] There I will also provide for you, for there are still five years of famine to come, and you and your household and all that you have would be impoverished." '

[NRSV] I will provide for you there-- since there are five more years of famine to come-- so that you and your household, and all that you have, will not come to poverty.'

[WEB] There I will provide for you; for there are yet five years of famine; lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have."'

[ESV] There I will provide for you, for there are yet five years of famine to come, so that you and your household, and all that you have, do not come to poverty.'

[NIV] I will provide for you there, because five years of famine are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.'

[NIrV] There I will provide everything you need. " ' "Five years without enough food are still coming. If you don't come down here, you and your family and everyone who belongs to you will lose everything." '

[HCSB] There I will sustain you, for there will be five more years of famine. Otherwise, you, your household, and everything you have will become destitute."'

[CSB] There I will sustain you, for there will be five more years of famine. Otherwise, you, your household, and everything you have will become destitute."'

[AMP] And there I will sustain and provide for you, so that you and your household and all that are yours may not come to poverty and want, for there are yet five [more] years of [the scarcity, hunger, and starvation of] famine.

[NLT] I will take care of you there, for there are still five years of famine ahead of us. Otherwise you, your household, and all your animals will starve.'"

[YLT] and I have nourished thee there -- for yet [are] five years of famine -- lest thou become poor, thou and thy household, and all that thou hast.


上一节  下一节