[和合本] 况且你们的眼和我兄弟便雅悯的眼都看见是我亲口对你们说话。
[新标点] 况且你们的眼和我兄弟便雅悯的眼都看见是我亲口对你们说话。
[和合修] 看哪,你们的眼睛和我弟弟便雅悯的眼睛都看见,是我亲口对你们说话。
[新译本] 看哪,你们和我弟弟便雅悯都亲眼看见,是我亲口对你们说话。
[当代修] 你们和我弟弟便雅悯都看见了,这是我亲口对你们说的。
[现代修] 约瑟又说:“现在,你们跟我弟弟便雅悯都亲眼看见,是我——约瑟亲口向你们说这些话的。
[吕振中] 看哪,是你们亲眼看见,又是我弟弟便雅悯亲眼看见我亲口对你们说的。
[思高本] 看你们和我的弟弟本雅明都亲眼见到,是我亲口在对你们说话。
[文理本] 我亲与尔言、尔曹与弟便雅悯、皆目睹之、
[GNT] Joseph continued, "Now all of you, and you too, Benjamin, can see that I am really Joseph.
[BBE] Now truly, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which says these things to you.
[KJV] And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
[NKJV] "And behold, your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that [it is] my mouth that speaks to you.
[KJ21] And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
[NASB] Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which is speaking to you.
[NRSV] And now your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that it is my own mouth that speaks to you.
[WEB] Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaks to you.
[ESV] And now your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth that speaks to you.
[NIV] "You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that it is really I who am speaking to you.
[NIrV] "Brothers, you can see for yourselves that it's really I, Joseph, speaking to you. My brother Benjamin can see it too.
[HCSB] Look! Your eyes and my brother Benjamin's eyes can see that it is I [, Joseph,] who am speaking to you.
[CSB] Look! Your eyes and my brother Benjamin's eyes can see that it is I [, Joseph,] who am speaking to you.
[AMP] Now notice! Your own eyes and the eyes of my brother Benjamin can see that I am talking to you personally [in your language and not through an interpreter].
[NLT] Then Joseph added, "Look! You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that I really am Joseph!
[YLT] 'And lo, your eyes are seeing, and the eyes of my brother Benjamin, that [it is] my mouth which is speaking unto you;