创世记47章12节

(创47:12)

[和合本] 约瑟用粮食奉养他父亲和他弟兄,并他父亲全家的眷属,都是照各家的人口奉养他们。

[新标点] 约瑟用粮食奉养他父亲和他弟兄,并他父亲全家的眷属,都是照各家的人口奉养他们。

[和合修] 约瑟用粮食供给他父亲和兄弟们,以及他父亲全家的人,照扶养亲属的人口供给。

[新译本] 约瑟照着孩子的数目,用粮食供养他的父亲、兄弟们,以及父亲的家人。

[当代修] 约瑟按各家人口提供粮食给父亲、弟兄及其他家人。

[现代修] 并且配给粮食给父亲和兄弟们,以及父亲的家属,连最年幼的也包括在内。

[吕振中] 约瑟将食物供养他父亲和他弟兄、以及他父亲全家,各照弱小人口的需要。

[思高本] 若瑟并按照他们的人口,供给他父亲和兄弟以及他父亲全部家属的食粮。

[文理本] 约瑟供养父兄、暨父眷属、各视其家而给之、○


上一节  下一节


Genesis 47:12

[GNT] Joseph provided food for his father, his brothers, and all the rest of his father's family, including the very youngest.

[BBE] And Joseph took care of his father and his brothers and all his father's people, giving them food for the needs of their families.

[KJV] And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.

[NKJV] Then Joseph provided his father, his brothers, and all his father's household with bread, according to the number in [their] families.

[KJ21] And Joseph nourished his father and his brethren and all his father's household with bread, according to their families.

[NASB] Joseph also provided his father and his brothers and all his father's household with (Or bread)food, according to the (Lit mouth)number of their little ones.

[NRSV] And Joseph provided his father, his brothers, and all his father's household with food, according to the number of their dependents.

[WEB] Joseph provided his father, his brothers, and all of his father's household with bread, according to the sizes of their families.

[ESV] And Joseph provided his father, his brothers, and all his father's household with food, according to the number of their dependents.

[NIV] Joseph also provided his father and his brothers and all his father's household with food, according to the number of their children.

[NIrV] Joseph also provided food for his father and brothers. He provided for them and the rest of his father's family. He gave them enough for all of their children.

[HCSB] And Joseph provided his father, his brothers, and all his father's household with food for their dependents.

[CSB] And Joseph provided his father, his brothers, and all his father's household with food for their dependents.

[AMP] And Joseph supplied his father and his brethren and all his father's household with food, according to [the needs of] their families.

[NLT] And Joseph provided food for his father and his brothers in amounts appropriate to the number of their dependents, including the smallest children.

[YLT] and Joseph nourisheth his father, and his brethren, and all the house of his father [with] bread, according to the mouth of the infants.


上一节  下一节