[和合本] 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
[新标点] 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
[和合修] 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿育女。
[新译本] 雅列生以诺以后,还活了八百年,并且生了其他的儿女。
[当代修] 之后又活了八百年,生儿育女,
[现代修] 以后他又活了八百年,并且生男育女。
[吕振中] 雅列生以诺之后,又活了八百年,这期间还生儿养女。
[思高本] 耶勒得生哈诺客后。还活了八百年,生了其他的儿女。
[文理本] 后历八百年、犹生子女、
[GNT] and then lived another 800 years. He had other children
[BBE] And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
[KJV] And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
[NKJV] After he begot Enoch, Jared lived eight hundred years, and had sons and daughters.
[KJ21] And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
[NASB] Then Jared lived eight hundred years after he fathered Enoch, and he fathered other sons and daughters.
[NRSV] Jared lived after the birth of Enoch eight hundred years, and had other sons and daughters.
[WEB] Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
[ESV] Jared lived after he fathered Enoch 800 years and had other sons and daughters.
[NIV] And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
[NIrV] Jared lived 800 years after Enoch was born. He also had other sons and daughters.
[HCSB] Jared lived 800 years after the birth of Enoch, and he fathered sons and daughters.
[CSB] Jared lived 800 years after the birth of Enoch, and he fathered sons and daughters.
[AMP] Jared lived after the birth of Enoch 800 years and had other sons and daughters.
[NLT] After the birth of Enoch, Jared lived another 800 years, and he had other sons and daughters.
[YLT] And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.