创世记7章13节

(创7:13)

[和合本] 正当那日,挪亚和他三个儿子闪、含、雅弗,并挪亚的妻子和三个儿妇,都进入方舟。

[新标点] 正当那日,挪亚和他三个儿子闪、含、雅弗,并挪亚的妻子和三个儿妇,都进入方舟。

[和合修] 正在那日,挪亚和他的儿子闪、含、雅弗,以及挪亚的妻子和三个媳妇,都一同进入方舟。

[新译本] 就在那一天,挪亚带着他的儿子闪、含、雅弗,以及他的妻子和三个儿媳,一同进了方舟。

[当代修] 那天,挪亚与他的儿子闪、含和雅弗,还有挪亚的妻子和三个儿媳妇都进了方舟。

[现代修] 就在那一天,挪亚跟他妻子、三个儿子——闪、含、雅弗,和媳妇都进了船。

[吕振中] 就在这一天、挪亚就进了楼船;挪亚的儿子,闪、含、雅弗、和挪亚的妻子、跟他的三个儿媳妇也和他一同进去。

[思高本] 正在这一天,诺厄和他的儿子闪、含、耶斐特,他的妻子和他的三个儿媳,一同进了方舟。

[文理本] 是日挪亚与其妻、及三子、闪、含、雅弗、暨三子之妇、悉入方舟、


上一节  下一节


Genesis 7:13

[GNT] On that same day Noah and his wife went into the boat with their three sons, Shem, Ham, and Japheth, and their wives.

[BBE] On the same day Noah, with Shem, Ham, and Japheth, his sons, and his wife and his sons' wives, went into the ark;

[KJV] In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;

[NKJV] On the very same day Noah and Noah's sons, Shem, Ham, and Japheth, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, entered the ark --

[KJ21] In the selfsame day entered Noah, and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark--

[NASB] On this very same day Noah, Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, entered the ark,

[NRSV] On the very same day Noah with his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah's wife and the three wives of his sons entered the ark,

[WEB] In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth—the sons of Noah—and Noah's wife and the three wives of his sons with them, entered into the ship—

[ESV] On the very same day Noah and his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah's wife and the three wives of his sons with them entered the ark,

[NIV] On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.

[NIrV] On that same day Noah entered the ark together with Shem, Ham and Japheth. Noah's wife and the wives of his three sons also entered it.

[HCSB] On that same day Noah along with his sons Shem, Ham, and Japheth, Noah's wife, and his three sons' wives entered the ark with him.

[CSB] On that same day Noah along with his sons Shem, Ham, and Japheth, Noah's wife, and his three sons' wives entered the ark with him.

[AMP] On the very same day Noah and Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, went into the ark,

[NLT] That very day Noah had gone into the boat with his wife and his sons-- Shem, Ham, and Japheth-- and their wives.

[YLT] In this self-same day went in Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, unto the ark;


上一节  下一节