[和合本] 水势在地上极其浩大,天下的高山都淹没了。
[新标点] 水势在地上极其浩大,天下的高山都淹没了。
[和合修] 水势在地上极其浩大,普天下所有的高山都淹没了。
[新译本] 水势在地面上越来越大,天下所有的高山都被淹没了。
[当代修] 水势越来越大,把天下各处的高山都淹没了。
[现代修] 洪水淹没大地,使天下所有最高的山峰都没顶。
[吕振中] 水势在地上极其浩大,普天下的高山都被淹没了。
[思高本] 洪水在地上一再猛涨,天下所有的高山也都没了顶;
[文理本] 水势横流已甚、天下崇山、俱为湮没、
[GNT] It became so deep that it covered the highest mountains;
[BBE] And the waters overcame everything on the earth; and all the mountains under heaven were covered.
[KJV] And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
[NKJV] And the waters prevailed exceedingly on the earth, and all the high hills under the whole heaven were covered.
[KJ21] And the waters prevailed exceedingly upon the earth, and all the high hills that were under the whole heaven were covered.
[NASB] And the water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains (Lit which were under all the heavens)everywhere under the heavens were covered.
[NRSV] The waters swelled so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered;
[WEB] The waters rose very high on the earth. All the high mountains that were under the whole sky were covered.
[ESV] And the waters prevailed so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered.
[NIV] They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
[NIrV] The waters rose on the earth until all of the high mountains under the entire sky were covered.
[HCSB] Then the waters surged even higher on the earth, and all the high mountains under the whole sky were covered.
[CSB] Then the waters surged even higher on the earth, and all the high mountains under the whole sky were covered.
[AMP] And the waters prevailed so exceedingly and were so mighty upon the earth that all the high hills under the whole sky were covered.
[NLT] Finally, the water covered even the highest mountains on the earth,
[YLT] And the waters have been very very mighty on the earth, and covered are all the high mountains which [are] under the whole heavens;