创世记8章13节

(创8:13)

[和合本] 到挪亚六百零一岁,正月初一日,地上的水都干了。挪亚撤去方舟的盖观看,便见地面上干了。

[新标点] 到挪亚六百零一岁,正月初一日,地上的水都干了。挪亚撤去方舟的盖观看,便见地面上干了。

[和合修] 当挪亚六百零一岁,正月初一的时候,地上的水都干了。挪亚打开方舟的盖观看,看哪,地面干了。

[新译本] 到挪亚六百零一岁的时候,就在正月初一,地上的水都干了;挪亚移开方舟的盖看看,见地面已经干了。

[当代修] 挪亚六百零一岁那年的一月一日,地上的水干了。挪亚打开方舟的盖观望,看见地面都干了。

[现代修] 挪亚六百零一岁那一年,正月初一,洪水全部消退。挪亚打开船盖,探头张望,发现地面开始干了。

[吕振中] 当挪亚六百零一岁的时候,正月初一日,水在地上都乾了;挪亚撤去楼船的盖儿一观看,阿,地面都乾了。

[思高本] (诺厄出方舟)诺厄六百零一岁,正月初一,地上的水都干了,诺厄就撤开方舟的顶观望,看见地面已干。

[文理本] 适挪亚六百有一岁、正月朔、地上之水尽涸、挪亚遂撤舟盖、见土壤已干、


上一节  下一节


Genesis 8:13

[GNT] When Noah was 601 years old, on the first day of the first month, the water was gone. Noah removed the covering of the boat, looked around, and saw that the ground was getting dry.

[BBE] And in the six hundred and first year, on the first day of the first month, the waters were dry on the earth: and Noah took the cover off the ark and saw that the face of the earth was dry.

[KJV] And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.

[NKJV] And it came to pass in the six hundred and first year, in the first [month,] the first [day] of the month, that the waters were dried up from the earth; and Noah removed the covering of the ark and looked, and indeed the surface of the ground was dry.

[KJ21] And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth; and Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the face of the ground was dry.

[NASB] Now it came about in the six hundred and first year, in the first month, on the first of the month, that the water was dried up (Lit from upon)from the earth. Then Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the (Lit face)surface of the ground had dried up.

[NRSV] In the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth; and Noah removed the covering of the ark, and looked, and saw that the face of the ground was drying.

[WEB] In the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth. Noah removed the covering of the ship, and looked. He saw that the surface of the ground was dry.

[ESV] In the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the face of the ground was dry.

[NIV] By the first day of the first month of Noah's six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.

[NIrV] It was the first day of the first month of Noah's 601st year. The water had dried up from the earth. Then Noah removed the covering from the ark. He saw that the surface of the ground was dry.

[HCSB] In the six hundred and first year, in the first month, on the first day of the month, the water [that had covered] the earth was dried up. Then Noah removed the ark's cover and saw that the surface of the ground was drying.

[CSB] In the six hundred and first year, in the first month, on the first day of the month, the water [that had covered] the earth was dried up. Then Noah removed the ark's cover and saw that the surface of the ground was drying.

[AMP] In the year 601 [of Noah's life], on the first day of the first month, the waters were drying up from the land. And Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the surface of the ground was drying.

[NLT] Noah was now 601 years old. On the first day of the new year, ten and a half months after the flood began, the floodwaters had almost dried up from the earth. Noah lifted back the covering of the boat and saw that the surface of the ground was drying.

[YLT] And it cometh to pass in the six hundredth and first year, in the first [month], in the first of the month, the waters have been dried from off the earth; and Noah turneth aside the covering of the ark, and looketh, and lo, the face of the ground hath been dried.


上一节  下一节