创世记8章6节

(创8:6)

[和合本] 过了四十天,挪亚开了方舟的窗户,

[新标点] 过了四十天,挪亚开了方舟的窗户,

[和合修] 过了四十天,挪亚打开他所造的方舟的窗户,

[新译本] 过了四十天,挪亚开了他所做的方舟的窗户,

[当代修] 又过了四十天,挪亚打开方舟的窗户,

[现代修] 四十天后,挪亚打开窗户,

[吕振中] 过了四十天,挪亚打开他所造的楼船的窗户;

[思高本] 过了四十天,诺厄开了在方舟上做的窗户,

[文理本] 越四旬、挪亚启舟之牖、


上一节  下一节


Genesis 8:6

[GNT] After forty days Noah opened a window

[BBE] Then, after forty days, through the open window of the ark which he had made,

[KJV] And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:

[NKJV] So it came to pass, at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made.

[KJ21] And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made.

[NASB] Then it came about at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made;

[NRSV] At the end of forty days Noah opened the window of the ark that he had made

[WEB] At the end of forty days, Noah opened the window of the ship which he had made,

[ESV] At the end of forty days Noah opened the window of the ark that he had made

[NIV] After forty days Noah opened the window he had made in the ark

[NIrV] After 40 days Noah opened the window he had made in the ark.

[HCSB] After 40 days Noah opened the window of the ark that he had made,

[CSB] After 40 days Noah opened the window of the ark that he had made,

[AMP] At the end of [another] forty days Noah opened a window of the ark which he had made

[NLT] After another forty days, Noah opened the window he had made in the boat

[YLT] And it cometh to pass, at the end of forty days, that Noah openeth the window of the ark which he made,


上一节  下一节