[和合本] 凡水里无翅无鳞的,你们都当以为可憎。
[新标点] 凡水里无翅无鳞的,你们都当以为可憎。
[和合修] 凡在水里无鳍无鳞的,对你们是可憎的。
[新译本] 所有在水里没有翅和鳞的活物,你们都要当作可憎之物。
[当代修] 水中任何无鳍无鳞的动物,你们都要视为可憎之物。
[现代修] 你们不可吃没有鳍、没有鳞的鱼。
[吕振中] 凡在水里没有翅没有无鳞的、你们都要以为可憎物。
[思高本] 水族中凡没有鳍和鳞的,都是你们所当憎恶的。
[文理本] 凡水族无翅无鳞者、当以为可憎、○
[GNT] You must not eat anything that lives in the water and does not have fins and scales.
[BBE] Anything in the water which has no special parts for swimming and no thin plates on its skin is disgusting to you.
[KJV] Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
[NKJV] Whatever in the water does not have fins or scales -- that [shall be] an abomination to you.
[KJ21] Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
[NASB] Whatever in the water does not have fins and scales is detestable to you.
[NRSV] Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.
[WEB] Whatever has no fins nor scales in the waters is an abomination to you.
[ESV] Everything in the waters that has not fins and scales is detestable to you.
[NIV] Anything living in the water that does not have fins and scales is to be detestable to you.
[NIrV] Be sure to avoid everything that lives in the water that does not have fins and scales.
[HCSB] Everything in the water that does not have fins and scales will be detestable to you.
[CSB] Everything in the water that does not have fins and scales will be detestable to you.
[AMP] Everything in the waters that has not fins or scales shall be abhorrent and detestable to you.
[NLT] Any marine animal that does not have both fins and scales is detestable to you.
[YLT] 'Any one that hath not fins and scales in the waters -- an abomination it [is] to you.