[和合本] 祭司要察看肉皮上的灾病。若灾病处的毛已经变白,灾病的现象深于肉上的皮,这便是大麻风的灾病。祭司要察看他,定他为不洁净。
[新标点] 祭司要察看肉皮上的灾病,若灾病处的毛已经变白,灾病的现象深于肉上的皮,这便是大麻风的灾病。祭司要察看他,定他为不洁净。
[和合修] 祭司要检查他身上皮肤的患处,若患处的毛已经变白,灾病的现象深入身上皮肤内,这就是麻风的灾病。祭司检查后,要宣布他为不洁净。
[新译本] 祭司要察看皮肉上的病症;如果患处的毛已经变白(“变白”或译:“较其他皮肉色泽显然为深”),病症的现象又深透皮下的肉,就是大痲风病症,祭司发现这样,就要宣布他为不洁净。
[当代修] 祭司要检查患处,如果患处凹陷,患处的毛发变白,就是麻风病,要宣布他是不洁净的。
[现代修] 祭司要检查他的患处;如果患处中的毛变白色,患处陷入皮肤,这是麻疯病征,祭司要宣布这个人在礼仪上不洁净。
[吕振中] 祭司要察看肉皮上的灾病;若灾病处的毛已经变白,灾病的现象又深于肉上的皮,这便是麻疯属灾病;祭司要察看他,断他为不洁净。
[思高本] 司祭应查看肉皮上的症象;若患处的毛变白,若患处似乎已深过肉皮,这便是癞病的症候。司祭一看出,就应声明他是不洁的。
[文理本] 祭司必察其肤之疾、如患处之毫变白、其状入肤较深、则属癞疾、祭司察之、必谓其不洁、
[GNT] The priest shall examine the sore, and if the hairs in it have turned white and the sore appears to be deeper than the surrounding skin, it is a dreaded skin disease, and the priest shall pronounce you unclean.
[BBE] And if, when the priest sees the mark on his skin, the hair on the place is turned white and the mark seems to go deeper than the skin, it is the mark of a leper: and the priest, after looking at him, will say that he is unclean.
[KJV] And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and when the hair in the plague is turned white, and the plague in sight be deeper than the skin of his flesh, it is a plague of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce h
[NKJV] "The priest shall examine the sore on the skin of the body; and if the hair on the sore has turned white, and the sore appears [to be] deeper than the skin of his body, it [is] a leprous sore. Then the priest shall examine him, and pronounce him unclean.
[KJ21] And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh; and when the hair in the plague has turned white and the plague in appearance be deeper than the skin of his flesh, it is a plague of leprosy; and the priest shall look on him and pronounc
[NASB] The priest shall look at the infected area on the skin of the (Lit flesh)body, and if the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of his (Lit flesh)body, it is an infection of leprosy; when the priest has looked at him, he shall pronounce him unclean.
[NRSV] The priest shall examine the disease on the skin of his body, and if the hair in the diseased area has turned white and the disease appears to be deeper than the skin of his body, it is a leprous disease; after the priest has examined him he shall pronou
[WEB] The priest shall examine the plague in the skin of the body. If the hair in the plague has turned white, and the appearance of the plague is deeper than the body's skin, it is the plague of leprosy; so the priest shall examine him and pronounce him unclean.
[ESV] and the priest shall examine the diseased area on the skin of his body. And if the hair in the diseased area has turned white and the disease appears to be deeper than the skin of his body, it is a case of leprous disease. When the priest has examined him, he shall pronounce him unclean.
[NIV] The priest is to examine the sore on his skin, and if the hair in the sore has turned white and the sore appears to be more than skin deep, it is an infectious skin disease. When the priest examines him, he shall pronounce him ceremonially unclean.
[NIrV] "The priest must look carefully at the sore on the person's skin. He must see whether the hair in the sore has turned white. He must also see whether the sore seems to be under the skin. If the sore is white and is under the skin, it is a skin disease. When the priest looks that person over carefully, he must announce that the person is 'unclean.'
[HCSB] The priest will examine the infection on the skin of his body. If the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of his body, it is a skin disease. After the priest examines him, he must pronounce him unclean.
[CSB] The priest will examine the infection on the skin of his body. If the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of his body, it is a skin disease. After the priest examines him, he must pronounce him unclean.
[AMP] The priest shall look at the diseased spot on his skin, and if the hair in it has turned white and the disease appears depressed and deeper than his skin, it is a leprous disease; and the priest shall examine him, and pronounce him unclean.
[NLT] The priest will examine the affected area of the skin. If the hair in the affected area has turned white and the problem appears to be more than skin-deep, it is a serious skin disease, and the priest who examines it must pronounce the person ceremonially unclean.
[YLT] and the priest hath seen the plague in the skin of the flesh, and the hair in the plague hath turned white, and the appearance of the plague [is] deeper than the skin of his flesh -- it [is] a plague of leprosy, and the priest hath seen him, and hath pronounced him unclean.