[和合本] 祭司就要察看,他们肉皮上的火斑若白中带黑,这是皮上发出的白癣,那人是洁净了。
[新标点] 祭司就要察看,他们肉皮上的火斑若白中带黑,这是皮上发出的白癣,那人是洁净了。
[和合修] 祭司就要检查,看哪,若皮肤的斑点是暗白色的,这是皮肤长了斑;那人是洁净的。
[新译本] 祭司就要察看;如果发现斑点在皮肉上呈灰白色,这是皮肤出疹,那人是洁净的。
[当代修] 祭司要检查患处,若发现斑呈灰白色,就是皮疹,那人是洁净的。
[现代修] 祭司要检查他。如果斑点是暗白色,这征象只是皮肤上出疹;这个人在礼仪上是洁净的。
[吕振中] 祭司就要察看;若见火斑在皮肉上灰白,那就是水泡疹在皮上发作:那人是洁净的。
[思高本] 司祭就应查看;如见肉皮上的斑痕呈灰白色,那是皮肤上起的皮疹,患者是洁净的。
[文理本] 祭司察之、若斑微暗、则属癣疾、发生于肤、其人为洁、○
[GNT] the priest shall examine you. If the spots are dull white, it is only a blemish that has broken out on the skin; you are ritually clean.
[BBE] Then the priest is to see them: and if the white marks on their skin are not very bright, it is a skin disease which has come out on the skin; he is clean.
[KJV] Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean.
[NKJV] "then the priest shall look; and indeed [if] the bright spots on the skin of the body [are] dull white, it [is] a white spot [that] grows on the skin. He [is] clean.
[KJ21] then the priest shall look; and behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white, it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean.
[NASB] then the priest shall look, and if the bright spots on the skin of their (Lit flesh)bodies are a faint white, it is (Lit vitiligo)eczema that has broken out on the skin; he is clean.
[NRSV] the priest shall make an examination, and if the spots on the skin of the body are of a dull white, it is a rash that has broken out on the skin; he is clean.
[WEB] then the priest shall examine them. Behold, if the bright spots on the skin of their body are a dull white, it is a harmless rash. It has broken out in the skin. He is clean.
[ESV] the priest shall look, and if the spots on the skin of the body are of a dull white, it is leukoderma that has broken out in the skin; he is clean.
[NIV] the priest is to examine them, and if the spots are dull white, it is a harmless rash that has broken out on the skin; that person is clean.
[NIrV] Then the priest must look at them carefully. Suppose he sees that the spots are dull white. Then a harmless rash has broken out on the skin. That person is 'clean.'
[HCSB] the priest is to make an examination. If the spots on the skin of the body are dull white, it is [only] a rash that has broken out on the skin; the person is clean.
[CSB] the priest is to make an examination. If the spots on the skin of the body are dull white, it is [only] a rash that has broken out on the skin; the person is clean.
[AMP] Then the priest shall look, and if the bright spots in the skin are a dull white, it is a harmless eruption; he is clean.
[NLT] the priest must examine the affected area. If he finds that the shiny patches are only pale white, this is a harmless skin rash, and the person is ceremonially clean.
[YLT] and the priest hath seen, and lo, in the skin of their flesh white weak bright spots, it [is] a freckled spot broken out in the skin; he [is] clean.