利未记13章40节

(利13:40)

[和合本] “人头上的发若掉了,他不过是头秃,还是洁净。

[新标点] “人头上的发若掉了,他不过是头秃,还是洁净。

[和合修] “人的头发若掉了,变成秃头,他是洁净的。

[新译本] “人的头发若是掉下了,只不过是秃头,还是洁净的。

[当代修] “如果有人脱发,成了秃头,他是洁净的。

[现代修] 有人掉了头发,无论是头的前部或后部,他是洁净的。

[吕振中] “一个人的头上若掉了头发,他虽秃头,还是洁净。

[思高本] (秃疮)若人的头发掉了,成了秃头,他是洁净的;

[文理本] 如发脱落、则属头童、其人为洁、


上一节  下一节


Leviticus 13:40

[GNT] 40-41 If you lose your hair at the back or the front of your head, this does not make you unclean.

[BBE] And if a man's hair has come out and he has no hair, still he is clean.

[KJV] And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.

[NKJV] "As for the man whose hair has fallen from his head, he [is] bald, [but] he [is] clean.

[KJ21] "And the man whose hair has fallen off his head, he is bald, yet is he clean.

[NASB] "Now if a man (Lit becomes bald on his head)loses the hair of his head, he is only bald; he is clean.

[NRSV] If anyone loses the hair from his head, he is bald but he is clean.

[WEB] "If a man's hair has fallen from his head, he is bald. He is clean.

[ESV] "If a man's hair falls out from his head, he is bald; he is clean.

[NIV] "When a man has lost his hair and is bald, he is clean.

[NIrV] "Suppose a man loses all of the hair on his head. Then he is 'clean.'

[HCSB] "If a man loses the hair of his head, he is bald, but he is clean.

[CSB] "If a man loses the hair of his head, he is bald, but he is clean.

[AMP] If a man's hair has fallen from his head, he is bald, but he is clean.

[NLT] "If a man loses his hair and his head becomes bald, he is still ceremonially clean.

[YLT] 'And when a man's head [is] polished, he [is] bald, he [is] clean;


上一节  下一节