利未记13章9节

(利13:9)

[和合本] “人有了大麻风的灾病,就要将他带到祭司面前。

[新标点] “人有了大麻风的灾病,就要将他带到祭司面前。

[和合修] “人若得了麻风的灾病,就要把他带到祭司那里。

[新译本] “如果有人感染到大痲风,就要带他到祭司那里。

[当代修] “如果有人患麻风病,必须将他带到祭司面前。

[现代修] 如果有人患了麻疯病,要带他到祭司那里;

[吕振中] “一个人身上若有了麻疯属灾病,他就要被带到祭司面前。

[思高本] (慢性癞病)若人身上有了癞病的症象,应带他去见司祭;

[文理本] 人有癞疾、必携之诣祭司、


上一节  下一节


Leviticus 13:9

[GNT] If any of you have a dreaded skin disease, you shall be brought to the priest,

[BBE] When the disease of a leper is seen on a man, let him be taken to the priest;

[KJV] When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;

[NKJV] " When the leprous sore is on a person, then he shall be brought to the priest.

[KJ21] "When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest.

[NASB] "When the infection of leprosy is on someone, then he shall be brought to the priest.

[NRSV] When a person contracts a leprous disease, he shall be brought to the priest.

[WEB] "When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;

[ESV] "When a man is afflicted with a leprous disease, he shall be brought to the priest,

[NIV] "When anyone has an infectious skin disease, he must be brought to the priest.

[NIrV] "When anyone has a skin disease, he must be brought to the priest.

[HCSB] "When a skin disease develops on a person, he is to be brought to the priest.

[CSB] "When a skin disease develops on a person, he is to be brought to the priest.

[AMP] When the disease of leprosy is in a man, he shall be brought to the priest;

[NLT] "Anyone who develops a serious skin disease must go to the priest for an examination.

[YLT] 'When a plague of leprosy is in a man, then he hath been brought in unto the priest,


上一节  下一节