利未记14章40节

(利14:40)

[和合本] 就要吩咐人把那有灾病的石头挖出来,扔在城外不洁净之处;

[新标点] 就要吩咐人把那有灾病的石头挖出来,扔在城外不洁净之处;

[和合修] 祭司要吩咐把发霉的石头挖出来,扔在城外不洁净之处。

[新译本] 祭司就要吩咐人把染有病症的石头挖出来,扔在城外不洁净的地方,

[当代修] 就要下令拆掉有霉斑的石块,丢到城外不洁净的地方,

[现代修] 就要吩咐人把有霉的石头挪开,要丢在城外不洁净的地方。

[吕振中] 那么、祭司就要吩咐人把那有灾病的石头挖出来,扔在城外不洁净的地方;

[思高本] 就应命人拔出有斑痕的石头,丢在城外不洁的地方;

[文理本] 则命取其污染之石、掷于邑外不洁之所、


上一节  下一节


Leviticus 14:40

[GNT] he shall order that the stones on which the mildew is found be removed and thrown into some unclean place outside the city.

[BBE] Then the priest will give orders to them to take out the stones in which the disease is seen, and put them out into an unclean place outside the town:

[KJV] Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place without the city:

[NKJV] "then the priest shall command that they take away the stones in which [is] the plague, and they shall cast them into an unclean place outside the city.

[KJ21] then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place outside the city.

[NASB] the priest shall order them to pull out the stones with the spot on them and throw them away (Lit to)at an unclean place outside the city.

[NRSV] the priest shall command that the stones in which the disease appears be taken out and thrown into an unclean place outside the city.

[WEB] then the priest shall command that they take out the stones in which is the plague, and cast them into an unclean place outside of the city.

[ESV] then the priest shall command that they take out the stones in which is the disease and throw them into an unclean place outside the city.

[NIV] he is to order that the contaminated stones be torn out and thrown into an unclean place outside the town.

[NIrV] Then he must order someone to tear out the stones that have mold on them. He must have them thrown into an 'unclean' place outside the town.

[HCSB] the priest must order that the stones with the contamination be pulled out and thrown into an unclean place outside the city.

[CSB] the priest must order that the stones with the contamination be pulled out and thrown into an unclean place outside the city.

[AMP] He shall command that they take out the diseased stones and cast them into an unclean place outside the city.

[NLT] the priest must order that the stones from those areas be removed. The contaminated material will then be taken outside the town to an area designated as ceremonially unclean.

[YLT] and the priest hath commanded, and they have drawn out the stones in which the plague [is], and have cast them unto the outside of the city, unto an unclean place;


上一节  下一节