[和合本] 祭司就要进去察看。灾病若在房子里发散,这就是房内蚕食的大麻风,是不洁净。
[新标点] 祭司就要进去察看,灾病若在房子里发散,这就是房内蚕食的大麻风,是不洁净。
[和合修] 祭司就要进去检查,看哪,霉若在屋子里扩散,那就是有侵蚀性的霉在屋子里,是不洁净的。
[新译本] 祭司就要进去察看;如果发现病症在房屋里有蔓延的现象,这就是房屋里顽恶的发霉现象,那房屋就不洁净了。
[当代修] 祭司要去检查,若发现霉斑已蔓延,那房子就不洁净。
[现代修] 祭司要去检查,霉若蔓延了,这房子就不洁净。
[吕振中] 那么、祭司就要进去察看;若见灾病房屋里发散了;那就是顽恶性的麻疯属病状在房屋里;那是不洁净的。
[思高本] 司祭还应来查看,如见斑痕在屋内蔓延开了,这就是房屋上的腐蚀性癞病;这房屋即是不洁的,
[文理本] 祭司必入而察之、见污染蔓延、此属宅中溃烂之癞、是为不洁、
[GNT] the priest shall go and look. If it has spread, the house is unclean.
[BBE] Then the priest will come and see it; and if the disease in the house is increased in size, it is the leper's disease working out in the house: it is unclean.
[KJV] Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.
[NKJV] "then the priest shall come and look; and indeed [if] the plague has spread in the house, it [is] an active leprosy in the house. It [is] unclean.
[KJ21] then the priest shall come and look; and behold, if the plague is spread in the house, it is a consuming leprosy in the house; it is unclean.
[NASB] then the priest shall come in and (Lit look)make an inspection. If he sees that the spot has indeed spread in the house, it is a malignant spot in the house; it is unclean.
[NRSV] the priest shall go and make inspection; if the disease has spread in the house, it is a spreading leprous disease in the house; it is unclean.
[WEB] then the priest shall come in and look; and behold, if the plague has spread in the house, it is a destructive mildew in the house. It is unclean.
[ESV] then the priest shall go and look. And if the disease has spread in the house, it is a persistent leprous disease in the house; it is unclean.
[NIV] the priest is to go and examine it and, if the mildew has spread in the house, it is a destructive mildew; the house is unclean.
[NIrV] "Then the priest must go and look things over carefully. Suppose the mold has spread in the house. Then it is the kind of mold that destroys things. The house is not 'clean.'
[HCSB] the priest must come and examine it. If the contamination has spread in the house, it is harmful mildew; the house is unclean.
[CSB] the priest must come and examine it. If the contamination has spread in the house, it is harmful mildew; the house is unclean.
[AMP] Then the priest shall come and look, and if the disease is spreading in the house, it is a rotting or corroding leprosy in the house; it is unclean.
[NLT] the priest must return and inspect the house again. If he finds that the mildew has spread, the walls are clearly contaminated with a serious mildew, and the house is defiled.
[YLT] then hath the priest come in and seen, and lo, the plague hath spread in the house; it [is] a fretting leprosy in the house; it [is] unclean.