[和合本] 在房子封锁的时候,进去的人必不洁净到晚上。
[新标点] 在房子封锁的时候,进去的人必不洁净到晚上;
[和合修] 屋子封锁的任何时候,进去的人必不洁净到晚上。
[新译本] 在房屋被关闭的期间,进去的人必不洁净到晚上。
[当代修] 房子封闭期间,任何人进去,都不洁净,要等到傍晚才能洁净。
[现代修] 房子被关锁期间,无论谁进去,谁就不洁净到当天傍晚。
[吕振中] 在关闭房屋的日期内、凡进去的人总会不洁净到晚上。
[思高本] 整个封锁日期内,如有人进入屋内,直到晚上成为不洁的;
[文理本] 扃闭之时、人入其宅、必蒙厥污、迨夕乃免、
[GNT] Any who enter the house while it is locked up will be unclean until evening.
[BBE] And, in addition, anyone who goes into the house at any time, while it is shut up, will be unclean till evening.
[KJV] Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.
[NKJV] "Moreover he who goes into the house at all while it is shut up shall be unclean until evening.
[KJ21] Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the evening.
[NASB] Moreover, whoever goes into the house during the time that he has (Lit separated)quarantined it, becomes unclean until evening.
[NRSV] All who enter the house while it is shut up shall be unclean until the evening;
[WEB] "Moreover he who goes into the house while it is shut up shall be unclean until the evening.
[ESV] Moreover, whoever enters the house while it is shut up shall be unclean until the evening,
[NIV] "Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening.
[NIrV] "Suppose someone goes into the house while it is closed up. Then he will be 'unclean' until evening.
[HCSB] Whoever enters the house during any of the days the priest quarantines it will be unclean until evening.
[CSB] Whoever enters the house during any of the days the priest quarantines it will be unclean until evening.
[AMP] Moreover, he who enters the house during the whole time that it is shut up shall be unclean until the evening.
[NLT] Those who enter the house during the period of quarantine will be ceremonially unclean until evening,
[YLT] 'And he who is going in unto the house all the days he hath shut it up, is unclean till the evening;