[和合本] 不可与男人苟合,像与女人一样,这本是可憎恶的。
[新标点] 不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
[和合修] 不可跟男人同寝,像跟女人同寝;这是可憎恶的事。
[新译本] 你不可与男人同睡交合,像与女人同睡交合一样,这是可憎的事。
[当代修] 男人不可与男人性交,像和女人一样,这是可憎的。
[现代修] 男子不可跟男子有性关系;这是上帝所厌恶的。
[吕振中] 不可和男的同寝,像和女人同寝一样;那是可厌恶的。
[思高本] 你不可与男人同寝,如同与女人同寝一样:这是丑恶行为。
[文理本] 勿亲男色、如近妇人、斯事可憎、
[GNT] No man is to have sexual relations with another man; God hates that.
[BBE] You may not have sex relations with men, as you do with women: it is a disgusting thing.
[KJV] Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.
[NKJV] You shall not lie with a male as with a woman. It [is] an abomination.
[KJ21] Thou shalt not lie with mankind as with womankind: it is abomination.
[NASB] You shall not sleep with a male as (Lit a woman's bed)one sleeps with a female; it is an abomination.
[NRSV] You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.
[WEB] "'You shall not lie with a man as with a woman. That is detestable.
[ESV] You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.
[NIV] "'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.
[NIrV] " 'Do not have sex with a man as you would have sex with a woman. I hate that.
[HCSB] You are not to sleep with a man as with a woman; it is detestable.
[CSB] You are not to sleep with a man as with a woman; it is detestable.
[AMP] You shall not lie with a man as with a woman; it is an abomination. [I Cor. 6:9, 10.]
[NLT] "Do not practice homosexuality, having sex with another man as with a woman. It is a detestable sin.
[YLT] 'And with a male thou dost not lie as one lieth with a woman; abomination it [is].