[和合本] 人若与兽淫合,总要治死他,也要杀那兽。
[新标点] 人若与兽淫合,总要治死他,也要杀那兽。
[和合修] 人若与兽交合,必被处死;你们也要杀死那兽。
[新译本] 如果有人与走兽同睡,必要把他处死,也要杀死那走兽。
[当代修] 如果有男人与兽类交合,他和兽都要被处死。
[现代修] 若有人跟兽类有性关系,人和兽都必须处死。
[吕振中] 人跟兽同寝、必须被处死;你们也要把那兽杀死。
[思高本] 若人与走兽同寝,应处死刑;走兽亦应杀死。
[文理本] 如人与兽淫合、必杀无赦、亦必杀兽、
[GNT] If a man has sexual relations with an animal, he and the animal shall be put to death.
[BBE] And if a man has sex relations with a beast, let him be put to death, and let the beast be put to destruction.
[KJV] And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
[NKJV] If a man mates with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.
[KJ21] "`And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death; and ye shall slay the beast.
[NASB] If there is a man who has sexual intercourse with an animal, he must be put to death; you shall also kill the animal.
[NRSV] If a man has sexual relations with an animal, he shall be put to death; and you shall kill the animal.
[WEB] "'If a man lies with an animal, he shall surely be put to death; and you shall kill the animal.
[ESV] If a man lies with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.
[NIV] "'If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal.
[NIrV] " 'Suppose a man has sex with an animal. Then he must be put to death. You must also kill the animal.
[HCSB] If a man has sexual intercourse with an animal, he must be put to death; you are also to kill the animal.
[CSB] If a man has sexual intercourse with an animal, he must be put to death; you are also to kill the animal.
[AMP] And if a man lies carnally with a beast, he shall surely be [stoned] to death, and you shall slay the beast.
[NLT] "If a man has sex with an animal, he must be put to death, and the animal must be killed.
[YLT] 'And a man who giveth his lying with a beast is certainly put to death, and the beast ye do slay.