利未记24章11节

(利24:11)

[和合本] 这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且咒诅,就有人把他送到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。)

[新标点] 这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且咒诅,就有人把他送到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。)

[和合修] 以色列妇人的儿子诅咒,亵渎了圣名。有人把他送到摩西那里。他的母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。

[新译本] 这以色列妇人的儿子亵渎耶和华的名,咒诅耶和华的名,人就把他带到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。)

[当代修] 他竟说咒诅的话,亵渎了上帝的名,他们把他带到摩西那里。原来他母亲叫示罗密,是但支派示伯利的女儿。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 这以色列妇人的儿子咒诅了圣名,并且咒骂;就有人把他送到摩西那里。[他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。]

[思高本] 以色列女人的儿子咒骂亵渎了上主的名,人们就带他去见梅瑟,──这人的母亲名叫舍罗米特,是丹支派狄贝黎的女儿,──

[文理本] (网站注:已与上节合并)


上一节  下一节


Leviticus 24:11

[GNT] (网站注:已与上节合并)

[BBE] And the son of the Israelite woman said evil against the holy Name, with curses; and they took him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

[KJV] And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the Lord, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:)

[NKJV] And the Israelite woman's son blasphemed the name [of the] [Lord] and cursed; and so they brought him to Moses. (His mother's name [was] Shelomith the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)

[KJ21] And the Israelite woman's son blasphemed the name of the LORD and cursed. And they brought him unto Moses (his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan);

[NASB] And the son of the Israelite woman blasphemed the Name and cursed. So they brought him to Moses. (Now his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)

[NRSV] The Israelite woman's son blasphemed the Name in a curse. And they brought him to Moses-- now his mother's name was Shelomith, daughter of Dibri, of the tribe of Dan--

[WEB] The son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

[ESV] and the Israelite woman's son blasphemed the Name, and cursed. Then they brought him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

[NIV] The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse; so they brought him to Moses. (His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)

[NIrV] The son of the Israelite woman spoke evil things against the Lord by using a curse. So the people brought him to Moses. The name of the man's mother was Shelomith. She was the daughter of Dibri. Dibri was from the tribe of Dan.

[HCSB] Her son cursed and blasphemed the Name, and they brought him to Moses. (His mother's name was Shelomith, a daughter of Dibri of the tribe of Dan.)

[CSB] Her son cursed and blasphemed the Name, and they brought him to Moses. (His mother's name was Shelomith, a daughter of Dibri of the tribe of Dan.)

[AMP] The Israelite woman's son blasphemed the Name [of the Lord] and cursed. They brought him to Moses--his mother was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

[NLT] During the fight, this son of an Israelite woman blasphemed the Name of the LORD with a curse. So the man was brought to Moses for judgment. His mother was Shelomith, the daughter of Dibri of the tribe of Dan.

[YLT] and the son of the Israelitish woman execrateth the Name, and revileth; and they bring him in unto Moses; and his mother's name [is] Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan;


上一节  下一节