[和合本] 你要按禧年以后的年数向邻舍买;他也要按年数的收成卖给你。
[新标点] 你要按禧年以后的年数向邻舍买;他也要按年数的收成卖给你。
[和合修] 你要按照禧年后的年数向邻舍买;他要按照可收成的年数卖给你;
[新译本] 你要按照下一个禧年以前还剩余的年数向邻舍买;他也要按照这年数可得的出产价值卖给你。
[当代修] 买卖双方要按照距下个禧年的年数多少定价。
[现代修] 土地的价钱要根据从买卖时到下一个自由年之间土地可收成的年数来决定。
[吕振中] 你要按禧年以后的年数向同伴买;他也要按出产的年数卖给你。
[思高本] 你应照上次喜年后的年数由你同胞购买,他应照收获的年数卖给你。
[文理本] 或购或鬻、皆由禧年之后、核其年数、视物产之多寡而计之、
[GNT] The price is to be set according to the number of years the land can produce crops before the next Year of Restoration.
[BBE] Let your exchange of goods with your neighbours have relation to the number of years after the year of Jubilee, and the number of times the earth has given her produce.
[KJV] According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
[NKJV] According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor, and according to the number of years of crops he shall sell to you.
[KJ21] According to the number of years after the jubilee thou shalt buy from thy neighbor, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee.
[NASB] Corresponding to the number of years after the jubilee, you shall buy from your (Lit friend's hands)friend; he is to sell to you according to the number of years of crops.
[NRSV] When you buy from your neighbor, you shall pay only for the number of years since the jubilee; the seller shall charge you only for the remaining crop years.
[WEB] According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you.
[ESV] You shall pay your neighbor according to the number of years after the jubilee, and he shall sell to you according to the number of years for crops.
[NIV] You are to buy from your countryman on the basis of the number of years since the Jubilee. And he is to sell to you on the basis of the number of years left for harvesting crops.
[NIrV] The price you pay must be based on the number of years since the last Year of Jubilee. And the price you charge must be based on the number of years left for gathering crops before the next Year of Jubilee.
[HCSB] You are to make the purchase from your neighbor based on the number of years since the last Jubilee. He is to sell to you based on the number of [remaining] harvest years.
[CSB] You are to make the purchase from your neighbor based on the number of years since the last Jubilee. He is to sell to you based on the number of [remaining] harvest years.
[AMP] According to the number of years after the Jubilee, you shall buy from your neighbor. And he shall sell to you according to the number of years [remaining in which you may gather] the crops [before you must restore the property to him].
[NLT] When you buy land from your neighbor, the price you pay must be based on the number of years since the last jubilee. The seller must set the price by taking into account the number of years remaining until the next Year of Jubilee.
[YLT] by the number of years after the jubilee thou dost buy from thy fellow; by the number of the years of increase he doth sell to thee;