[和合本] 他要在你那里像雇工人和寄居的一样,要服侍你直到禧年。
[新标点] 他要在你那里像雇工人和寄居的一样,要服事你直到禧年。
[和合修] 他在你那里要像雇工和寄居的,服事你直到禧年。
[新译本] 他在你那里要像雇工和寄居的一样;他要服事你直到禧年。
[当代修] 要待他像雇工和寄居者一样。他要为你工作到禧年。
[现代修] 要让他像雇工一样住在你那里,服事你到禧年。
[吕振中] 他在你那里要像雇工人和寄住者一样;他要在你那里服事你直到禧年;
[思高本] 他在你身旁,应像佣工或外侨,给你工作直到喜年。
[文理本] 当偕尔居、如佣人旅人然、供尔役事、以待禧年、
[GNT] They shall stay with you as hired workers and serve you until the next Year of Restoration.
[BBE] But let him be with you as a servant working for payment, till the year of Jubilee;
[KJV] But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile:
[NKJV] As a hired servant [and] a sojourner he shall be with you, [and] shall serve you until the Year of Jubilee.
[KJ21] but as a hired servant and as a sojourner he shall be with thee, and shall serve thee unto the Year of Jubilee.
[NASB] He shall be with you as a hired worker, as if he were a foreign resident; he shall serve with you up to the year of jubilee.
[NRSV] They shall remain with you as hired or bound laborers. They shall serve with you until the year of the jubilee.
[WEB] As a hired servant, and as a temporary resident, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee.
[ESV] he shall be with you as a hired servant and as a sojourner. He shall serve with you until the year of the jubilee.
[NIV] He is to be treated as a hired worker or a temporary resident among you; he is to work for you until the Year of Jubilee.
[NIrV] You must treat him like a hired worker. Or you must treat him like someone who is living among you for a while. " 'He must work for you until the Year of Jubilee.
[HCSB] Let him stay with you as a hired hand or temporary resident; he may work for you until the Year of Jubilee.
[CSB] Let him stay with you as a hired hand or temporary resident; he may work for you until the Year of Jubilee.
[AMP] But as a hired servant and as a temporary resident he shall be with you; he shall serve you till the Year of Jubilee,
[NLT] Treat him instead as a hired worker or as a temporary resident who lives with you, and he will serve you only until the Year of Jubilee.
[YLT] as an hireling, as a settler, he is with thee, till the year of the jubilee he doth serve with thee, --