利未记25章54节

(利25:54)

[和合本] 他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去。

[新标点] 他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去。

[和合修] 他若不这样被赎,到了禧年,仍要和他的儿女一同出去。

[新译本] 如果他不在这些年间把自己赎回,到了禧年,也可以和他的儿女一同离去。

[当代修] 如果禧年来临前他没有被赎回,到了禧年他和孩子们都要获得自由。

[现代修] 如果他未能依照这方法得自由,到了禧年,他和他的儿女都应被释放,恢复自由。

[吕振中] 他若不这些手续(或译:不在这几年以内)把自己赎回,到了禧年、他也可以出来,他和他儿女跟他出来。

[思高本] 如果那人不能这样赎身,到了喜年,他可与儿女自由离去。

[文理本] 如未得赎、禧年既届、彼及子女、可出而自由、


上一节  下一节


Leviticus 25:54

[GNT] If they are not set free in any of these ways, they and their children must be set free in the next Year of Restoration.

[BBE] And if he is not made free in this way, he will go out in the year of Jubilee, he and his children with him.

[KJV] And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.

[NKJV] And if he is not redeemed in these [years,] then he shall be released in the Year of Jubilee -- he and his children with him.

[KJ21] And if he is not redeemed in these years, then he shall go out in the Year of Jubilee, both he and his children with him.

[NASB] Even if he is not redeemed by (Or these years)these means, he shall still leave in the year of jubilee, he and his sons with him.

[NRSV] And if they have not been redeemed in any of these ways, they and their children with them shall go free in the jubilee year.

[WEB] If he isn't redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee: he and his children with him.

[ESV] And if he is not redeemed by these means, then he and his children with him shall be released in the year of jubilee.

[NIV] "'Even if he is not redeemed in any of these ways, he and his children are to be released in the Year of Jubilee,

[NIrV] " 'Suppose he is not bought back in any of those ways. Then he and his children must still be set free in the Year of Jubilee.

[HCSB] If he is not redeemed in any of these [ways], he and his children are to be released at the Year of Jubilee.

[CSB] If he is not redeemed in any of these [ways], he and his children are to be released at the Year of Jubilee.

[AMP] And if he is not redeemed during these years and by these means, then he shall go free in the Year of Jubilee, he and his children with him.

[NLT] If any Israelites have not been bought back by the time the Year of Jubilee arrives, they and their children must be set free at that time.

[YLT] 'And if he is not redeemed in these [years], then he hath gone out in the year of jubilee, he and his sons with him.


上一节  下一节