[和合本] 摩西就照耶和华所吩咐的行了。于是会众聚集在会幕门口。
[新标点] 摩西就照耶和华所吩咐的行了;于是会众聚集在会幕门口。
[和合修] 摩西就遵照耶和华的吩咐做了,于是会众聚集在会幕的门口。
[新译本] 于是摩西照着耶和华命令他的去行,会众就聚集到会幕门口那里。
[当代修] 摩西按照耶和华的指示行事,会众都聚集在会幕门前。
[现代修] 摩西遵照上主的命令做了。全体民众都集合在圣幕门口后,
[吕振中] 摩西照永恒主所吩咐他的去行,会众就聚集在会棚的出入处。
[思高本] 梅瑟便依照上主所吩咐的做了。当会众集合在会幕门口后,
[文理本] 摩西遵耶和华命、会众集于会幕门、
[GNT] Moses did as the LORD had commanded, and when the community had assembled,
[BBE] And Moses did as the Lord said, and all the people came together at the door of the Tent of meeting.
[KJV] And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.
[NKJV] So Moses did as the LORD commanded him. And the congregation was gathered together at the door of the tabernacle of meeting.
[KJ21] And Moses did as the LORD commanded him, and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.
[NASB] So Moses did just as the Lord commanded him. When the congregation was assembled at the doorway of the tent of meeting,
[NRSV] And Moses did as the LORD commanded him. When the congregation was assembled at the entrance of the tent of meeting,
[WEB] Moses did as Yahweh commanded him; and the congregation was assembled at the door of the Tent of Meeting.
[ESV] And Moses did as the LORD commanded him, and the congregation was assembled at the entrance of the tent of meeting.
[NIV] Moses did as the LORD commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the Tent of Meeting.
[NIrV] Moses did just as the Lord had commanded him. All of the people gathered together at the entrance to the Tent of Meeting.
[HCSB] So Moses did as the LORD commanded him, and the community assembled at the entrance to the tent of meeting.
[CSB] So Moses did as the LORD commanded him, and the community assembled at the entrance to the tent of meeting.
[AMP] Moses did as the Lord commanded him, and the congregation was assembled at the door of the Tent of Meeting.
[NLT] So Moses followed the LORD's instructions, and the whole community assembled at the Tabernacle entrance.
[YLT] And Moses doth as Jehovah hath commanded him, and the company is assembled unto the opening of the tent of meeting,