加拉太书1章17节

(加1:17)

[和合本] 也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的,惟独往阿拉伯去,后又回到大马士革。

[新标点] 也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的,惟独往阿拉伯去,后又回到大马士革。

[和合修] 也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的,惟独到阿拉伯去,后来又回到大马士革。

[新译本] 也没有上耶路撒冷见那些比我先作使徒的,却去了阿拉伯,然后再回到大马士革。

[当代修] 也没有上耶路撒冷去见那些比我先做使徒的人,而是立刻去了阿拉伯,然后回到大马士革。

[现代修] 也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的人,却立刻到阿拉伯去,然后返回大马士革。

[吕振中] 也没有上耶路撒冷去见那些比我先做使徒的;我乃是往亚拉伯去,再回到大马色。

[思高本] 也没有上耶路撒冷去见那些在我以前作宗徒的人,我立即去了阿剌伯,然后又回到了大马士革。

[文理本] 亦不上耶路撒冷、见先我为使徒者、乃往亚拉伯、后返大马色、○


上一节  下一节


Galatians 1:17

[GNT] nor did I go to Jerusalem to see those who were apostles before me. Instead, I went at once to Arabia, and then I returned to Damascus.

[BBE] To give the revelation of his Son in me, so that I might give the news of him to the Gentiles; then I did not take the opinion of flesh and blood,

[KJV] Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.

[NKJV] nor did I go up to Jerusalem to those [who were] apostles before me; but I went to Arabia, and returned again to Damascus.

[KJ21] nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went into Arabia and returned again unto Damascus.

[NASB] nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus.

[NRSV] nor did I go up to Jerusalem to those who were already apostles before me, but I went away at once into Arabia, and afterwards I returned to Damascus.

[WEB] nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.

[ESV] nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.

[NIV] nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to Damascus.

[NIrV] to show his Son in my life. He wanted me to preach about Jesus among those who aren't Jews. When God appointed me, I didn't talk to anyone.

[HCSB] I did not go up to Jerusalem to those who had become apostles before me; instead I went to Arabia and came back to Damascus.

[CSB] I did not go up to Jerusalem to those who had become apostles before me; instead I went to Arabia and came back to Damascus.

[AMP] Nor did I [even] go up to Jerusalem to those who were apostles (special messengers of Christ) before I was, but I went away and retired into Arabia, and afterward I came back again to Damascus.

[NLT] Nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. Instead, I went away into Arabia, and later I returned to the city of Damascus.

[YLT] nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,


上一节  下一节