加拉太书1章8节

(加1:8)

[和合本] 但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。

[新标点] 但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。

[和合修] 但无论是我们或是天上来的使者,若传福音给你们【有古卷没有“给你们”】,与我们所传给你们的不同,他该受诅咒!

[新译本] 但无论是我们,或是从天上来的使者,如果传给你们的和我们以前传给你们的福音不同,他就该受咒诅。

[当代修] 即便是我们或天使,若另传福音给你们,与我们以前传给你们的相悖,也该受咒诅。

[现代修] 其实,任何一个人,即使是我们,或是天上来的天使,要是向你们宣传另一种福音,跟我们以前所传给你们的不同,他应受诅咒!

[吕振中] 但是、虽即是我们、或是从天上来的使者、若传福音、跟我们所传(希腊文作‘传福音’)给你们的不同,他该被革除!

[思高本] 但是,无论谁,即使是我们,或是从天上降下的一位天使,若给你们宣讲的福音,与我们给你们所宣讲的福音不同,当受诅咒。

[文理本] 或我侪、或天使、若宣福音于尔、异乎我所宣者、则宜见诅、


上一节  下一节


Galatians 1:8

[GNT] But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel that is different from the one we preached to you, may he be condemned to hell!

[BBE] Which is not another sort: only there are some who give you trouble, desiring to make changes in the good news of Christ.

[KJV] But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

[NKJV] But even if we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed.

[KJ21] But should we, or an angel from Heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached to you, let him be accursed.

[NASB] But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be (Gr anathema)accursed!

[NRSV] But even if we or an angel from heaven should proclaim to you a gospel contrary to what we proclaimed to you, let that one be accursed!

[WEB] But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any "good news" other than that which we preached to you, let him be cursed.

[ESV] But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed.

[NIV] But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let him be eternally condemned!

[NIrV] What you are accepting is really not the good news at all. It seems that some people have gotten you all mixed up. They are trying to twist the good news about Christ.

[HCSB] But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel other than what we have preached to you, a curse be on him!

[CSB] But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel other than what we have preached to you, a curse be on him!

[AMP] But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to and different from that which we preached to you, let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)!

[NLT] Let God's curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you.

[YLT] but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you -- anathema let him be!


上一节  下一节