加拉太书3章19节

(加3:19)

[和合本] 这样说来,律法是为什么有的呢?原是为过犯添上的,等候那蒙应许的子孙来到,并且是藉天使经中保之手设立的。

[新标点] 这样说来,律法是为什么有的呢?原是为过犯添上的,等候那蒙应许的子孙来到,并且是借天使经中保之手设立的。

[和合修] 这样说来,为什么要有律法呢?律法是为过犯的缘故而加上去的,等候那蒙应许的子孙来到才结束,是藉着天使经中保之手而设立的。

[新译本] 那么,为什么要有律法呢?是为了过犯的缘故才加上的,直到那得应许的后裔来到。律法是借着天使经中保的手设立的;

[当代修] 那么,为什么会有律法呢?律法是为了使人知罪而颁布的,等那位承受应许的后裔来到后,律法的任务就完成了。律法是通过天使交给一位中间人颁布的。

[现代修] 那么,法律的目的是什么呢?法律是为了指出什么是过犯而设的,直到那应许给亚伯拉罕的子孙来临才结束。法律是由天使藉着一位中间人颁布的。

[吕振中] 那么、律法怎么样呢?律法是为显明犯法之事而增设的;是临时的措施、等所应许的后裔来到的;是藉着天使经中间人之手规定的。

[思高本] 那么,为什么还有法律呢?它是为显露过犯而添设的,等他所恩许的后裔来到,它原是藉着天使,经过中人的手而立定的。

[文理本] 然则律何为耶、乃为罪而设、待受许之裔至、且由天使于中保之手而订、


上一节  下一节


Galatians 3:19

[GNT] What, then, was the purpose of the Law? It was added in order to show what wrongdoing is, and it was meant to last until the coming of Abraham's descendant, to whom the promise was made. The Law was handed down by angels, with a man acting as a go-between.

[BBE] Because if the heritage is by the law, it is no longer dependent on the word of God; but God gave it to Abraham by his word.

[KJV] Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator.

[NKJV] What purpose then [does] the law [serve?] It was added because of transgressions, till the Seed should come to whom the promise was made; [and it was] appointed through angels by the hand of a mediator.

[KJ21] For what then serveth the law? It was added because of transgressions until the Seed should come to whom the promise was made; and itwas ordained by angels through the hand of a mediator.

[NASB] Why the Law then? It was added on account of the (I.e., of God's commands)violations, having been ordered through angels at the hand of a (I.e., Moses)mediator, until the Seed would come to whom the promise had been made.

[NRSV] Why then the law? It was added because of transgressions, until the offspring would come to whom the promise had been made; and it was ordained through angels by a mediator.

[WEB] Then why is there the law? It was added because of transgressions, until the offspring should come to whom the promise has been made. It was ordained through angels by the hand of a mediator.

[ESV] Why then the law? It was added because of transgressions, until the offspring should come to whom the promise had been made, and it was put in place through angels by an intermediary.

[NIV] What, then, was the purpose of the law? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was put into effect through angels by a mediator.

[NIrV] The great gift that God has for us does not depend on the law. If it did, it would no longer depend on a promise. But God gave it to Abraham as a free gift through a promise.

[HCSB] Why the law then? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise was made would come. [The law] was ordered through angels by means of a mediator.

[CSB] Why the law then? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise was made would come. [The law] was ordered through angels by means of a mediator.

[AMP] What then was the purpose of the Law? It was added [later on, after the promise, to disclose and expose to men their guilt] because of transgressions and [to make men more conscious of the sinfulness] of sin; and it was intended to be in effect until the Seed (the Descendant, the Heir) should come, to and concerning Whom the promise had been made. And it [the Law] was arranged and ordained and appointed through the instrumentality of angels [and was given] by the hand (in the person) of a go-between [Moses, an intermediary person between God and man].

[NLT] Why, then, was the law given? It was given alongside the promise to show people their sins. But the law was designed to last only until the coming of the child who was promised. God gave his law through angels to Moses, who was the mediator between God and the people.

[YLT] Why, then, the law? on account of the transgressions it was added, till the seed might come to which the promise hath been made, having been set in order through messengers in the hand of a mediator --


上一节  下一节