[和合本] 那些人热心待你们,却不是好意,是要离间你们(原文作“把你们关在外面”),叫你们热心待他们。
[新标点] 那些人热心待你们,却不是好意,是要离间你们【原文是把你们关在外面】,叫你们热心待他们。
[和合修] 那些热心待你们的人,不怀好意,是要隔绝你们,好使你们热心待他们。
[新译本] 那些人热心待你们,并不是出于好意,而是想你们和我疏远,好使你们热心待他们。
[当代修] 那些人非常热心地对待你们,其实他们心怀不轨,想要离间我们的关系,使你们热心地对待他们。
[现代修] 那些人对你们表示热情,原是不怀好意的。他们的目的是要把我孤立起来,好叫你们也对他们表示热情。
[吕振中] 那些人拿热心待你们,原不是好意,乃是想要把你们关在外面,叫你们拿热心待他们罢了。
[思高本] 那些人对你们表示关心,并不怀好意;他们只是愿意使你们与我隔绝,好叫你们也关心他们。
[文理本] 夫彼为尔热衷、非善也、乃欲间尔、使尔为彼热衷、
[GNT] Those other people show a deep interest in you, but their intentions are not good. All they want is to separate you from me, so that you will have the same interest in them as they have in you.
[BBE] So then am I no longer your friend, because I give you true words?
[KJV] They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
[NKJV] They zealously court you, [but] for no good; yes, they want to exclude you, that you may be zealous for them.
[KJ21] They zealously seek after you, but for no good; yea, they would exclude you, that ye might seek after them.
[NASB] They eagerly seek you, not (Or with good intentions)in a commendable way, but they want to shut you out so that you will seek them.
[NRSV] They make much of you, but for no good purpose; they want to exclude you, so that you may make much of them.
[WEB] They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
[ESV] They make much of you, but for no good purpose. They want to shut you out, that you may make much of them.
[NIV] Those people are zealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you from us, so that you may be zealous for them.
[NIrV] Have I become your enemy now by telling you the truth?
[HCSB] They are enthusiastic about you, but not for any good. Instead, they want to isolate you so you will be enthusiastic about them.
[CSB] They are enthusiastic about you, but not for any good. Instead, they want to isolate you so you will be enthusiastic about them.
[AMP] These men [the Judaizing teachers] are zealously trying to dazzle you [paying court to you, making much of you], but their purpose is not honorable or worthy or for any good. What they want to do is to isolate you [from us who oppose them], so that they may win you over to their side and get you to court their favor.
[NLT] Those false teachers are so eager to win your favor, but their intentions are not good. They are trying to shut you off from me so that you will pay attention only to them.
[YLT] they are zealous for you -- [yet] not well, but they wish to shut us out, that for them ye may be zealous;