[和合本] 可见,从此以后,你不是奴仆,乃是儿子了。既是儿子,就靠着 神为后嗣。
[新标点] 可见,从此以后,你不是奴仆,乃是儿子了;既是儿子,就靠着 神为后嗣。
[和合修] 可见,你不再是奴隶,而是儿子了,既然是儿子,就靠着 神也成为后嗣了。
[新译本] 这样,你不再是奴仆,而是儿子;既然是儿子,就靠着上帝承受产业了。
[当代修] 由此可见,你们从今以后不再是奴仆,而是儿女。既然身为儿女,就可以靠着上帝成为产业继承人。
[现代修] 这样,你不再是奴仆,而是儿子;既然是上帝的儿子,上帝就以你为继承人。
[吕振中] 这样,你就不再是奴仆,乃是儿子了;既是儿子,就凭藉着上帝也做后嗣了。
[思高本] 所以你已不再是奴隶,而是儿子了;如果是儿子,赖天主的恩宠,也成了承继人。
[文理本] 如是、尔不复为仆、乃为子也、既为子、则由上帝而为嗣矣、○
[GNT] So then, you are no longer a slave but a child. And since you are his child, God will give you all that he has for his children.
[BBE] And because you are sons, God has sent out the Spirit of his Son into our hearts, saying, Abba, Father.
[KJV] Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
[NKJV] Therefore you are no longer a slave but a son, and if a son, then an heir of God through Christ.
[KJ21] Therefore thou art no more a servant but a son, and if a son, then an heir of God through Christ.
[NASB] Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir (I.e., through the gracious act of)through God.
[NRSV] So you are no longer a slave but a child, and if a child then also an heir, through God.
[WEB] So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
[ESV] So you are no longer a slave, but a son, and if a son, then an heir through God.
[NIV] So you are no longer a slave, but a son; and since you are a son, God has made you also an heir.
[NIrV] Because you are his children, God sent the Spirit of his Son into our hearts. He is the Holy Spirit. By his power we call God "[Abba.]" Abba means Father.
[HCSB] So you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through God.
[CSB] So you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through God.
[AMP] Therefore, you are no longer a slave (bond servant) but a son; and if a son, then [it follows that you are] an heir by the aid of God, through Christ.
[NLT] Now you are no longer a slave but God's own child. And since you are his child, God has made you his heir.
[YLT] so that thou art no more a servant, but a son, and if a son, also an heir of God through Christ.