加拉太书6章10节

(加6:10)

[和合本] 所以,有了机会,就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。

[新标点] 所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。

[和合修] 所以,一有机会就要向众人行善,向信徒一家的人更要这样。

[新译本] 所以,我们一有机会,就应该对众人行善,对信徒更要这样。

[当代修] 我们要把握机会为众人做善事,对待信徒更要如此。

[现代修] 因此,无论什么时候,一有机会就该为公众做有益的事,对那些在信仰上同属一家的人更应该这样。

[吕振中] 所以我们有机会、就要趁机会向众人作善事;向信仰一家的人、更要这样。

[思高本] 所以,我们一有机会,就应向众人行善,尤其应向有同样信德的家人。

[文理本] 设或有机、则宜行善于众、而于信者之家为尤切、○


上一节  下一节


Galatians 6:10

[GNT] So then, as often as we have the chance, we should do good to everyone, and especially to those who belong to our family in the faith.

[BBE] And let us not get tired of well-doing; for at the right time we will get in the grain, if we do not give way to weariness.

[KJV] As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.

[NKJV] Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.

[KJ21] As we therefore have opportunity, let us do good unto all men, especially unto those who are of the household of faith.

[NASB] So then, (Or as)while we have opportunity, let's do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.

[NRSV] So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith.

[WEB] So then, as we have opportunity, let's do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.

[ESV] So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.

[NIV] Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.

[NIrV] Let us not become tired of doing good. At the right time we will gather a crop if we don't give up.

[HCSB] Therefore, as we have opportunity, we must work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith.

[CSB] Therefore, as we have opportunity, we must work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith.

[AMP] So then, as occasion and opportunity open up to us, let us do good [morally] to all people [not only being useful or profitable to them, but also doing what is for their spiritual good and advantage]. Be mindful to be a blessing, especially to those of the household of faith [those who belong to God's family with you, the believers].

[NLT] Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone-- especially to those in the family of faith.

[YLT] therefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially unto those of the household of the faith.


上一节  下一节