马可福音1章41节

(可1:41)

[和合本] 耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”

[新标点] 耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”

[和合修] 耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”

[新译本] 耶稣动了怜悯的心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”

[当代修] 耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”

[现代修] 耶稣动了恻隐之心【注3、“动了恻隐之心”另有些古卷作“心里很生气”】,伸手摸他,说:“我肯,你洁净吧!”

[吕振中] 耶稣动了怜悯的心,就(有古卷作:耶稣怏怏不乐地)伸手摸他,对他说:“我肯,你得洁净吧。”

[思高本] 耶稣动了怜悯的心,就伸手抚摸他,向他说:“我愿意,你洁净了罢!”

[文理本] 耶稣悯焉、伸手抚之、曰、吾允矣、尔其洁哉、


上一节  下一节


Mark 1:41

[GNT] Jesus was filled with pity, and reached out and touched him. "I do want to," he answered. "Be clean!"

[BBE] And being moved with pity, he put out his hand, and touching him said to him, It is my pleasure; be made clean.

[KJV] And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

[NKJV] Then Jesus, moved with compassion, stretched out [His] hand and touched him, and said to him, "I am willing; be cleansed."

[KJ21] And Jesus, moved with compassion, put forth His hand and touched him, and said unto him, "I will; be thou clean."

[NASB] Moved with compassion, Jesus reached out with His hand and touched him, and *said to him, "I am willing; be cleansed."

[NRSV] Moved with pity, Jesus stretched out his hand and touched him, and said to him, "I do choose. Be made clean!"

[WEB] Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him,"I want to. Be made clean."

[ESV] Moved with pity, he stretched out his hand and touched him and said to him, "I will; be clean."

[NIV] Filled with compassion, Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!"

[NIrV] Jesus was filled with deep concern. He reached out his hand and touched the man. "I am willing to do it," he said. "Be 'clean'!"

[HCSB] Moved with compassion, Jesus reached out His hand and touched him. "I am willing," He told him. "Be made clean."

[CSB] Moved with compassion, Jesus reached out His hand and touched him. "I am willing," He told him. "Be made clean."

[AMP] And being moved with pity and sympathy, Jesus reached out His hand and touched him, and said to him, I am willing; be made clean!

[NLT] Moved with compassion, Jesus reached out and touched him. "I am willing," he said. "Be healed!"

[YLT] And Jesus having been moved with compassion, having stretched forth the hand, touched him, and saith to him, 'I will; be thou cleansed;'


上一节  下一节