[和合本] 大麻风即时离开他,他就洁净了。
[新标点] 大麻风即时离开他,他就洁净了。
[和合修] 麻风病立刻离开他,他就洁净了。
[新译本] 痲风立刻离开了他,他就洁净了。
[当代修] 那人的麻风病立即消失了,他就洁净了。
[现代修] 他身上的麻疯立刻离开他,他就洁净了。
[吕振中] 麻疯属之病立刻离开他,他就得了洁净。
[思高本] 癞病立时脱离了他,他就洁净了。
[文理本] 癞即除、其人洁矣、
[GNT] At once the disease left the man, and he was clean.
[BBE] And straight away the disease went from him, and he was made clean.
[KJV] And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
[NKJV] As soon as He had spoken, immediately the leprosy left him, and he was cleansed.
[KJ21] And as soon as He had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
[NASB] And immediately the leprosy left him, and he was cleansed.
[NRSV] Immediately the leprosy left him, and he was made clean.
[WEB] When he had said this, immediately the leprosy departed from him and he was made clean.
[ESV] And immediately the leprosy left him, and he was made clean.
[NIV] Immediately the leprosy left him and he was cured.
[NIrV] Right away the disease left him. He was healed.
[HCSB] Immediately the disease left him, and he was healed.
[CSB] Immediately the disease left him, and he was healed.
[AMP] And at once the leprosy [completely] left him and he was made clean [by being healed].
[NLT] Instantly the leprosy disappeared, and the man was healed.
[YLT] and he having spoken, immediately the leprosy went away from him, and he was cleansed.