[和合本] 神不是死人的 神,乃是活人的 神。你们是大错了。”
[新标点] 神不是死人的 神,乃是活人的 神。你们是大错了。”
[和合修] 神不是死人的 神,而是活人的 神。你们是大错了。”
[新译本] 他不是死人的上帝,而是活人的上帝。你们是大错特错了!”
[当代修] 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。你们大错了!”
[现代修] 意思是说,上帝是活人的上帝,不是死人的上帝。你们完全错了!”
[吕振中] 上帝并不是死人的上帝,乃是活人的上帝呀。你们大错了!”
[思高本] 他不是死人的,而是活人的天主,所以你们大错了!”
[文理本] 是上帝非死者之上帝、乃生者之上帝也、尔曹误甚矣、○
[GNT] A teacher of the Law was there who heard the discussion. He saw that Jesus had given the Sadducees a good answer, so he came to him with a question: "Which commandment is the most important of all?"
[BBE] He is not the God of the dead, but of the living: you are greatly in error.
[KJV] He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
[NKJV] "He is not the God of the dead, but the God of the living. You are therefore greatly mistaken."
[KJ21] He is not the God of the dead, but the God of the living. Ye therefore do greatly err."
[NASB] He is not the God (Or of corpses of the dead, but of the living; you are greatly mistaken."
[NRSV] He is God not of the dead, but of the living; you are quite wrong."
[WEB] He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken."
[ESV] He is not God of the dead, but of the living. You are quite wrong."
[NIV] He is not the God of the dead, but of the living. You are badly mistaken!"
[NIrV] He is not the God of the dead. He is the God of the living. You have made a big mistake!"
[HCSB] He is not God of the dead but of the living. You are badly deceived."
[CSB] He is not God of the dead but of the living. You are badly deceived."
[AMP] He is not the God of [the] dead, but of [the] living! You are very wrong.
[NLT] So he is the God of the living, not the dead. You have made a serious error."
[YLT] he is not the God of dead men, but a God of living men; ye then go greatly astray.'