马可福音12章27节

(可12:27)

[和合本]  神不是死人的 神,乃是活人的 神。你们是大错了。”

[新标点]  神不是死人的 神,乃是活人的 神。你们是大错了。”

[和合修]  神不是死人的 神,而是活人的 神。你们是大错了。”

[新译本] 他不是死人的上帝,而是活人的上帝。你们是大错特错了!”

[当代修] 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。你们大错了!”

[现代修] 意思是说,上帝是活人的上帝,不是死人的上帝。你们完全错了!”

[吕振中] 上帝并不是死人的上帝,乃是活人的上帝呀。你们大错了!”

[思高本] 他不是死人的,而是活人的天主,所以你们大错了!”

[文理本] 是上帝非死者之上帝、乃生者之上帝也、尔曹误甚矣、○


上一节  下一节


Mark 12:27

[GNT] A teacher of the Law was there who heard the discussion. He saw that Jesus had given the Sadducees a good answer, so he came to him with a question: "Which commandment is the most important of all?"

[BBE] He is not the God of the dead, but of the living: you are greatly in error.

[KJV] He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.

[NKJV] "He is not the God of the dead, but the God of the living. You are therefore greatly mistaken."

[KJ21] He is not the God of the dead, but the God of the living. Ye therefore do greatly err."

[NASB] He is not the God (Or of corpses of the dead, but of the living; you are greatly mistaken."

[NRSV] He is God not of the dead, but of the living; you are quite wrong."

[WEB] He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken."

[ESV] He is not God of the dead, but of the living. You are quite wrong."

[NIV] He is not the God of the dead, but of the living. You are badly mistaken!"

[NIrV] He is not the God of the dead. He is the God of the living. You have made a big mistake!"

[HCSB] He is not God of the dead but of the living. You are badly deceived."

[CSB] He is not God of the dead but of the living. You are badly deceived."

[AMP] He is not the God of [the] dead, but of [the] living! You are very wrong.

[NLT] So he is the God of the living, not the dead. You have made a serious error."

[YLT] he is not the God of dead men, but a God of living men; ye then go greatly astray.'


上一节  下一节