马可福音14章11节

(可14:11)

[和合本] 他们听见就欢喜,又应许给他银子,他就寻思如何得便,把耶稣交给他们。

[新标点] 他们听见就欢喜,又应许给他银子;他就寻思如何得便把耶稣交给他们。

[和合修] 他们听见就很高兴,又应许给他银子;他就想怎样找机会把耶稣交给他们。

[新译本] 他们听见了就很欢喜,答应给他银子。于是犹大就找机会出卖耶稣。

[当代修] 他们听了喜出望外,答应给他酬金。于是犹大伺机出卖耶稣。

[现代修] 他们听见犹大这么说,喜出望外,答应给他钱。从那时起,犹大找机会要出卖耶稣。

[吕振中] 他们听见了就欢喜,应许给他银子。他就想法子要怎样趁机会拿耶稣送交给他们。

[思高本] 他们听了以后,不胜欣喜,许下给他银钱;他就找寻良机,将耶稣交出。

[文理本] 彼闻之喜、许予之金、遂寻机付之、○


上一节  下一节


Mark 14:11

[GNT] On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the day the lambs for the Passover meal were killed, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go and get the Passover meal ready for you?"

[BBE] And hearing what he said, they were glad, and gave him their word to make him a payment of money. And he took thought how he might best give him up to them.

[KJV] And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.

[NKJV] And when they heard [it,] they were glad, and promised to give him money. So he sought how he might conveniently betray Him.

[KJ21] And when they heard it, they were glad and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray Him.

[NASB] They were delighted when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.

[NRSV] When they heard it, they were greatly pleased, and promised to give him money. So he began to look for an opportunity to betray him.

[WEB] They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.

[ESV] And when they heard it, they were glad and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him.

[NIV] They were delighted to hear this and promised to give him money. So he watched for an opportunity to hand him over.

[NIrV] They were delighted to hear that he would do this. They promised to give Judas money. So he watched for the right time to hand Jesus over to them.

[HCSB] And when they heard this, they were glad and promised to give him silver. So he started looking for a good opportunity to betray Him.

[CSB] And when they heard this, they were glad and promised to give him silver. So he started looking for a good opportunity to betray Him.

[AMP] And when they heard it, they rejoiced and were delighted, and they promised to give him money. And he [busying himself continually] sought an opportunity to betray Him.

[NLT] They were delighted when they heard why he had come, and they promised to give him money. So he began looking for an opportunity to betray Jesus.

[YLT] and having heard, they were glad, and promised to give him money, and he was seeking how, conveniently, he might deliver him up.


上一节  下一节