马可福音14章17节

(可14:17)

[和合本] 到了晚上,耶稣和十二个门徒都来了。

[新标点] 到了晚上,耶稣和十二个门徒都来了。

[和合修] 到了晚上,耶稣和十二使徒都来了。

[新译本] 到了晚上,耶稣和十二门徒来了。

[当代修] 傍晚时分,耶稣带着十二门徒来了。

[现代修] 傍晚,耶稣和十二使徒来了。

[吕振中] 到了傍晚,耶稣同那十二个人就来。

[思高本] 到了晚上,耶稣同那十二人来了。

[文理本] 既暮、耶稣偕十二徒至、


上一节  下一节


Mark 14:17

[GNT] While they were at the table eating, Jesus said, "I tell you that one of you will betray me-one who is eating with me."

[BBE] And when it was evening he came with the twelve.

[KJV] And in the evening he cometh with the twelve.

[NKJV] In the evening He came with the twelve.

[KJ21] And in the evening He came with the twelve.

[NASB] When it was evening He *came with the twelve.

[NRSV] When it was evening, he came with the twelve.

[WEB] When it was evening he came with the twelve.

[ESV] And when it was evening, he came with the twelve.

[NIV] When evening came, Jesus arrived with the Twelve.

[NIrV] When evening came, Jesus arrived with the Twelve.

[HCSB] When evening came, He arrived with the Twelve.

[CSB] When evening came, He arrived with the Twelve.

[AMP] And when it was evening, He came with the Twelve [apostles].

[NLT] In the evening Jesus arrived with the twelve disciples.

[YLT] And evening having come, he cometh with the twelve,


上一节  下一节