[和合本] 有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝,说:“且等着,看以利亚来不来把他取下。”
[新标点] 有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝,说:“且等着,看以利亚来不来把他取下。”
[和合修] 有一个人跑去,把海绵蘸满了醋,绑在芦苇秆上,送给他喝,说:“且等着,看以利亚会不会来把他放下来。”
[新译本] 有一个人跑去拿海绵浸满了酸酒,绑在芦苇上,递给他喝,说:“等一等,我们看看以利亚来不来救他。”
[当代修] 有人跑去把一块海绵蘸满酸酒,绑在苇秆上送给祂喝,说:“等等,让我们看看以利亚会不会救祂下来。”
[现代修] 有一个人跑过去,把浸着酸酒的海绵绑在藤条上,送到耶稣的嘴边,说:“等一下,我们看以利亚会不会来放他下来!”
[吕振中] 有一个人跑去,把海绒蘸满了酸酒,绑在苇子上、给他喝,说:“算了吧,看以利亚来把他取下来不。”
[思高本] 有一个人就跑过去,把海绵浸满了醋,绑在芦苇上,递给他喝,说:“等一等,我们看,是否厄里亚来将他卸下。”
[文理本] 一人趋前、以海绒渍酰、束于苇以饮之、曰、姑听之、试观以利亚来取之下否、
[GNT] The curtain hanging in the Temple was torn in two, from top to bottom.
[BBE] And one of them went quickly and, getting a sponge full of bitter wine, put it on a rod, and gave it to him for drink, saying, Let be; let us see if Elijah will come to take him down.
[KJV] And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
[NKJV] Then someone ran and filled a sponge full of sour wine, put [it] on a reed, and offered [it] to Him to drink, saying, "Let Him alone; let us see if Elijah will come to take Him down."
[KJ21] And one ran and filled a sponge full of vinegar, and put it on a reed and gave it to Him to drink, saying, "Let him alone. Let us see whether Elijah will come to take him down."
[NASB] And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed, and gave Him a drink, saying, "(Lit Allow that we see; or Hold off, let us see)Let us see if Elijah comes to take Him down."
[NRSV] And someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink, saying, "Wait, let us see whether Elijah will come to take him down."
[WEB] One ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed, and gave it to him to drink, saying, "Let him be. Let's see whether Elijah comes to take him down."
[ESV] And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, "Wait, let us see whether Elijah will come to take him down."
[NIV] One man ran, filled a sponge with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink. "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to take him down," he said.
[NIrV] One of them ran and filled a sponge with wine vinegar. He put it on a stick. He offered it to Jesus to drink. "Leave him alone," he said. "Let's see if Elijah comes to take him down."
[HCSB] Someone ran and filled a sponge with sour wine, fixed it on a reed, offered Him a drink, and said, "Let's see if Elijah comes to take Him down!"
[CSB] Someone ran and filled a sponge with sour wine, fixed it on a reed, offered Him a drink, and said, "Let's see if Elijah comes to take Him down!"
[AMP] And one man ran, and, filling a sponge with vinegar (a mixture of sour wine and water), put it on a staff made of a [bamboo-like] reed and gave it to Him to drink, saying, Hold off! Let us see whether Elijah [does] come to take Him down. [Ps. 69:21.]
[NLT] One of them ran and filled a sponge with sour wine, holding it up to him on a reed stick so he could drink. "Wait!" he said. "Let's see whether Elijah comes to take him down!"
[YLT] and one having run, and having filled a spunge with vinegar, having put [it] also on a reed, was giving him to drink, saying, 'Let alone, let us see if Elijah doth come to take him down.'