[和合本] 彼拉多说:“你们要我释放犹太人的王给你们吗?”
[新标点] 彼拉多说:“你们要我释放犹太人的王给你们吗?”
[和合修] 彼拉多说:“你们要我释放犹太人的王给你们吗?”
[新译本] 彼拉多回答他们:“你们要我给你们释放这个犹太人的王吗?”
[当代修] 彼拉多问:“你们要我为你们释放犹太人的王吗?”
[现代修] 彼拉多问他们:“你们要我为你们释放犹太人的王吗?”
[吕振中] 彼拉多回答他们说:“你们要我释放犹太人的王给你们么?”
[思高本] 比拉多回答他们说:“你们愿意我给你们释放犹太人的君王吗?”
[文理本] 彼拉多曰、尔欲我释犹太人王乎、
[GNT] He knew very well that the chief priests had handed Jesus over to him because they were jealous.
[BBE] And Pilate said in answer to them, Is it your desire that I let the King of the Jews go free?
[KJV] But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
[NKJV] But Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"
[KJ21] But Pilate answered them, saying, "Will ye that I release unto you the King of the Jews?"
[NASB] Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"
[NRSV] Then he answered them, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"
[WEB] Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"
[ESV] And he answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"
[NIV] "Do you want me to release to you the king of the Jews?" asked Pilate,
[NIrV] "Do you want me to let the king of the Jews go free?" asked Pilate.
[HCSB] So Pilate answered them, "Do you want me to release the King of the Jews for you?"
[CSB] So Pilate answered them, "Do you want me to release the King of the Jews for you?"
[AMP] And he replied to them, Do you wish me to set free for you the King of the Jews?
[NLT] "Would you like me to release this 'King of the Jews'?" Pilate asked.
[YLT] and Pilate answered them, saying, 'Will ye [that] I shall release to you the king of the Jews?'