[和合本] 信的人必有神迹随着他们,就是:奉我的名赶鬼,说新方言,
[新标点] 信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼;说新方言;
[和合修] 17 信的人将有神迹随着他们:就是奉我的名赶鬼;说新方言;
[新译本] 信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼,用新方言说话,
[当代修] 必有神迹随着信我的人,他们能奉我的名赶鬼,说新的方言,
[现代修] 信的人有行这些神迹的能力:他们会奉我的名赶鬼,说新的灵语,
[吕振中] 必有以下这些神迹随着信的人,就是:奉我的名赶鬼;说新语言;
[思高本] 信的人必有这些奇迹随着他们:因我的名驱逐魔鬼,说新语言,
[文理本] 信者将有异迹随之、即奉我名逐鬼、言诸方言、
[GNT] After the Lord Jesus had talked with them, he was taken up to heaven and sat at the right side of God.
[BBE] And these signs will be with those who have faith: in my name they will send out evil spirits; and they will make use of new languages;
[KJV] And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
[NKJV] "And these signs will follow those who believe: In My name they will cast out demons; they will speak with new tongues;
[KJ21] And these signs shall follow them that believe: In My name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
[NASB] These signs will accompany those who have believed: in My name they will cast out demons, they will speak with new tongues;
[NRSV] And these signs will accompany those who believe: by using my name they will cast out demons; they will speak in new tongues;
[WEB] These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages;
[ESV] And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues;
[NIV] And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
[NIrV] Here are the miraculous signs that those who believe will do. In my name they will drive out demons. They will speak in languages they had not known before.
[HCSB] And these signs will accompany those who believe: In My name they will drive out demons; they will speak in new languages;
[CSB] And these signs will accompany those who believe: In My name they will drive out demons; they will speak in new languages;
[AMP] And these attesting signs will accompany those who believe: in My name they will drive out demons; they will speak in new languages;
[NLT] These miraculous signs will accompany those who believe: They will cast out demons in my name, and they will speak in new languages.
[YLT] 'And signs shall accompany those believing these things; in my name demons they shall cast out; with new tongues they shall speak;