马可福音5章15节

(可5:15)

[和合本] 他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来,他们就害怕。

[新标点] 他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来,他们就害怕。

[和合修] 他们来到耶稣那里,看见那被鬼附的人,就是曾被群鬼所附的,坐着,穿着衣服,神智清醒,他们就害怕。

[新译本] 他们来到耶稣跟前,看见那被鬼附过的人,就是曾被名叫‘群’的鬼附过的人,坐在那里,穿上了衣服,神志清醒,他们就害怕。

[当代修] 他们到了耶稣那里,看见那一度被群鬼附身的人神智清醒、衣着整齐地坐在那里,都很害怕。

[现代修] 他们到耶稣那里,看见那个从前被鬼群附着的人坐着,穿好了衣服,神智清醒,就很害怕。

[吕振中] 来到耶稣那里,见那被鬼附过的、那有过‘军团’鬼附着的、坐在那里,穿着衣裳,神志清明,就害怕。

[思高本] 他们来到耶稣跟前,看见那个附魔的人,即为“军旅”所附的人,坐在那里,穿着衣服,神志清醒,就害怕起来。

[文理本] 既就耶稣、见患群鬼者、坐而衣衣自若、则惧、


上一节  下一节


Mark 5:15

[GNT] and when they came to Jesus, they saw the man who used to have the mob of demons in him. He was sitting there, clothed and in his right mind; and they were all afraid.

[BBE] And they came to Jesus, and saw the man in whom had been the evil spirits seated, clothed and with full use of his senses, and they were full of fear.

[KJV] And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.

[NKJV] Then they came to Jesus, and saw the one [who had been] demon-possessed and had the legion, sitting and clothed and in his right mind. And they were afraid.

[KJ21] And they came to Jesus, and saw him that had been possessed by the devil and had the legion, sitting and clothed and in his right mind; and they were afraid.

[NASB] And then they *came to Jesus and *saw the man who had been demon-possessed sitting down, clothed and in his right mind, the very man who had previously had the "legion"; and they became frightened.

[NRSV] They came to Jesus and saw the demoniac sitting there, clothed and in his right mind, the very man who had had the legion; and they were afraid.

[WEB] They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had the legion; and they were afraid.

[ESV] And they came to Jesus and saw the demon-possessed man, the one who had had the legion, sitting there, clothed and in his right mind, and they were afraid.

[NIV] When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion of demons, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.

[NIrV] Then they came to Jesus. They saw the man who had been controlled by many demons. He was sitting there. He was now dressed and thinking clearly. All this made the people afraid.

[HCSB] They came to Jesus and saw the man who had been demon-possessed by the legion, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.

[CSB] They came to Jesus and saw the man who had been demon-possessed by the legion, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.

[AMP] And they came to Jesus and looked intently and searchingly at the man who had been a demoniac, sitting there, clothed and in his right mind, [the same man] who had had the legion [of demons]; and they were seized with alarm and struck with fear.

[NLT] A crowd soon gathered around Jesus, and they saw the man who had been possessed by the legion of demons. He was sitting there fully clothed and perfectly sane, and they were all afraid.

[YLT] and they come unto Jesus, and see the demoniac, sitting, and clothed, and right-minded -- him having had the legion -- and they were afraid;


上一节  下一节