[和合本] 她就出去对她母亲说:“我可以求什么呢?”她母亲说:“施洗约翰的头。”
[新标点] 她就出去对她母亲说:“我可以求什么呢?”她母亲说:“施洗约翰的头。”
[和合修] 她就出去对她母亲说:“我该求什么呢?”她母亲说:“施洗约翰的头。”
[新译本] 于是她出去问母亲:“我该求什么呢?”希罗底告诉她:“施洗的约翰的头!”
[当代修] 她便出去问她母亲:“我应该要什么呢?”她母亲说:“要施洗者约翰的头!”
[现代修] 那女孩子出去问她的母亲:“我应该求什么呢?”她的母亲回答:“施洗者约翰的头。”
[吕振中] 闺女就出来,对她母亲说:“我要求什么?”她母亲说:“施洗约翰的头。”
[思高本] 她便出去问她的母亲说:“我该求什么?”她母亲答说:“洗者若翰的头。”
[文理本] 女退、谓母曰、我当何求、曰、施洗约翰之首、
[GNT] So the girl went out and asked her mother, "What shall I ask for?" "The head of John the Baptist," she answered.
[BBE] And she went out and said to her mother, What is my request to be? And she said, The head of John the Baptist.
[KJV] And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
[NKJV] So she went out and said to her mother, "What shall I ask?" And she said, "The head of John the Baptist!"
[KJ21] And she went forth and said unto her mother, "What shall I ask?" And Herodias said, "The head of John the Baptist."
[NASB] And she went out and said to her mother, "What shall I ask for?" And she said, "The head of John the Baptist."
[NRSV] She went out and said to her mother, "What should I ask for?" She replied, "The head of John the baptizer."
[WEB] She went out, and said to her mother, "What shall I ask?"She said, "The head of John the Baptizer."
[ESV] And she went out and said to her mother, "For what should I ask?" And she said, "The head of John the Baptist."
[NIV] She went out and said to her mother, "What shall I ask for?" "The head of John the Baptist," she answered.
[NIrV] She went out and said to her mother, "What should I ask for?" "The head of John the Baptist," she answered.
[HCSB] Then she went out and said to her mother, "What should I ask for?" "John the Baptist's head!" she said.
[CSB] Then she went out and said to her mother, "What should I ask for?" "John the Baptist's head!" she said.
[AMP] Then she left the room and said to her mother, What shall I ask for [myself]? And she replied, The head of John the Baptist!
[NLT] She went out and asked her mother, "What should I ask for?" Her mother told her, "Ask for the head of John the Baptist!"
[YLT] And she, having gone forth, said to her mother, 'What shall I ask for myself?' and she said, 'The head of John the Baptist;'