马可福音6章43节

(可6:43)

[和合本] 门徒就把碎饼、碎鱼收拾起来,装满了十二个篮子。

[新标点] 门徒就把碎饼碎鱼收拾起来,装满了十二个篮子。

[和合修] 门徒把饼和鱼的碎屑收拾起来,装满了十二个篮子。

[新译本] 他们把剩下的零碎捡起来,装满了十二个篮子,

[当代修] 门徒把剩下的碎饼、碎鱼收拾起来,装满了十二个篮子。

[现代修] 门徒把剩下的饼和鱼装满了十二个篮子。

[吕振中] 他们就把碎片儿捡起来,十二个篮子满满的!另外还有碎鱼。

[思高本] 人就把剩余的碎块收了满满十二筐;还有鱼的碎块。

[文理本] 拾其屑及残鱼、盈筐十二、


上一节  下一节


Mark 6:43

[GNT] Then the disciples took up twelve baskets full of what was left of the bread and the fish.

[BBE] And they took up twelve baskets full of the broken bits and of the fishes.

[KJV] And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

[NKJV] And they took up twelve baskets full of fragments and of the fish.

[KJ21] And they took up twelve baskets full of the fragments and of the fishes.

[NASB] and they picked up twelve full baskets of the broken pieces of bread, and of the fish.

[NRSV] and they took up twelve baskets full of broken pieces and of the fish.

[WEB] They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish.

[ESV] And they took up twelve baskets full of broken pieces and of the fish.

[NIV] and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish.

[NIrV] The disciples picked up 12 baskets of broken pieces of bread and fish.

[HCSB] Then they picked up 12 baskets full of pieces of bread and fish.

[CSB] Then they picked up 12 baskets full of pieces of bread and fish.

[AMP] And they took up twelve [small hand] baskets full of broken pieces [from the loaves] and of the fish.

[NLT] and afterward, the disciples picked up twelve baskets of leftover bread and fish.

[YLT] and they took up of broken pieces twelve hand-baskets full, and of the fishes,


上一节  下一节