[和合本] 于是到他们那里上了船,风就住了,他们心里十分惊奇。
[新标点] 于是到他们那里,上了船,风就住了;他们心里十分惊奇。
[和合修] 于是他到他们那里,一上船,风就停了;他们心里十分惊奇。
[新译本] 于是上了船,和他们在一起,风就平静了。门徒心里十分惊奇,
[当代修] 耶稣上了船,来到他们那里,风便停了。门徒心里十分惊奇,
[现代修] 于是他上了船,和他们在一起,风就停了。他们又惊奇又困惑,
[吕振中] 就到他们那里上了船,风就不狂吹了。他们心里非常惊奇;
[思高本] 遂到他们那里上了船,风就停了。他们心中越发惊奇,
[文理本] 遂登舟就之、风乃息、众骇异不胜、
[GNT] Then he got into the boat with them, and the wind died down. The disciples were completely amazed,
[BBE] And he went to them into the boat, and the wind went down, and they were full of wonder in themselves;
[KJV] And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
[NKJV] Then He went up into the boat to them, and the wind ceased. And they were greatly amazed in themselves beyond measure, and marveled.
[KJ21] And He went up unto them and into the boat, and the wind ceased. And they were sore amazed within themselves beyond measure and wondered,
[NASB] Then He got into the boat with them, and the wind stopped; and they were utterly astonished,
[NRSV] Then he got into the boat with them and the wind ceased. And they were utterly astounded,
[WEB] He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled;
[ESV] And he got into the boat with them, and the wind ceased. And they were utterly astounded,
[NIV] Then he climbed into the boat with them, and the wind died down. They were completely amazed,
[NIrV] Then he climbed into the boat with them. The wind died down. And they were completely amazed.
[HCSB] Then He got into the boat with them, and the wind ceased. They were completely astounded,
[CSB] Then He got into the boat with them, and the wind ceased. They were completely astounded,
[AMP] And He went up into the boat with them, and the wind ceased (sank to rest as if exhausted by its own beating). And they were astonished exceedingly [beyond measure],
[NLT] Then he climbed into the boat, and the wind stopped. They were totally amazed,
[YLT] And he went up unto them to the boat, and the wind lulled, and greatly out of measure were they amazed in themselves, and were wondering,