马可福音8章14节

(可8:14)

[和合本] 门徒忘了带饼,在船上除了一个饼,没有别的食物。

[新标点] (防备法利赛人和希律的酵)门徒忘了带饼;在船上除了一个饼,没有别的食物。

[和合修] (防备法利赛人和希律的酵)门徒忘了带饼,在船上除了一个饼,没有别的食物。

[新译本] 门徒忘了带饼,船上除了一个饼,身边没有别的了。

[当代修] (防备法利赛人和希律的酵)门徒忘了带饼,船上只有一个饼。

[现代修] 门徒忘了多带饼,船上只有一个饼,没有别的食物。

[吕振中] 门徒忘了带饼;船上除了一个饼,他们身边都没有别的食物。

[思高本] 门徒忘了带饼,在船上除了一个饼外,随身没有带别的食物。

[文理本] 门徒忘携饼、舟中仅一饼耳、


上一节  下一节


Mark 8:14

[GNT] The disciples had forgotten to bring enough bread and had only one loaf with them in the boat.

[BBE] And they had taken no thought to get bread; and they had only one cake of bread with them in the boat.

[KJV] Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.

[NKJV] Now the disciples had forgotten to take bread, and they did not have more than one loaf with them in the boat.

[KJ21] Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the boat with them more than one loaf.

[NASB] And the disciples had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them.

[NRSV] Now the disciples had forgotten to bring any bread; and they had only one loaf with them in the boat.

[WEB] They forgot to take bread; and they didn't have more than one loaf in the boat with them.

[ESV] Now they had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.

[NIV] The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat.

[NIrV] The disciples had forgotten to bring bread. They had only one loaf with them in the boat.

[HCSB] They had forgotten to take bread and had only one loaf with them in the boat.

[CSB] They had forgotten to take bread and had only one loaf with them in the boat.

[AMP] Now they had [completely] forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.

[NLT] But the disciples had forgotten to bring any food. They had only one loaf of bread with them in the boat.

[YLT] and they forgot to take loaves, and except one loaf they had nothing with them in the boat,


上一节  下一节