[和合本] 但耶稣拉着他的手扶他起来,他就站起来了。
[新标点] 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
[和合修] 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
[新译本] 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
[当代修] 但耶稣拉着他的手扶他起来,他就站了起来。
[现代修] 但是耶稣拉着他的手,帮他起来,他就站起来。
[吕振中] 但是耶稣握住他的手,扶他起来,他就站起来。
[思高本] 但是,耶稣握住他的手,拉他起来,他就起来了。
[文理本] 耶稣执其手扶之、遂起、
[GNT] But Jesus took the boy by the hand and helped him rise, and he stood up.
[BBE] But Jesus took him by the hand, lifting him up; and he got up.
[KJV] But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
[NKJV] But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
[KJ21] But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
[NASB] But Jesus took him by the hand and raised him, and he got up.
[NRSV] But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he was able to stand.
[WEB] But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
[ESV] But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
[NIV] But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up.
[NIrV] But Jesus took him by the hand. He lifted the boy to his feet, and the boy stood up.
[HCSB] But Jesus, taking him by the hand, raised him, and he stood up.
[CSB] But Jesus, taking him by the hand, raised him, and he stood up.
[AMP] But Jesus, having taken him by the hand, lifted him up, and he stood up.
[NLT] But Jesus took him by the hand and helped him to his feet, and he stood up.
[YLT] but Jesus, having taken him by the hand, lifted him up, and he arose.