[和合本] 耶稣进了屋子,门徒就暗暗的问他说:“我们为什么不能赶出他去呢?”
[新标点] 耶稣进了屋子,门徒就暗暗地问他说:“我们为什么不能赶出他去呢?”
[和合修] 耶稣进了屋子,门徒就私下问他:“我们为什么不能赶出那灵呢?”
[新译本] 耶稣进了屋子,门徒私下问他说:“为什么我们不能把那污鬼赶出去呢?”
[当代修] 耶稣进屋后,门徒悄悄问祂:“我们为什么赶不走那鬼呢?”
[现代修] 耶稣一进到屋子里,门徒们就暗地问他:“为什么我们不能把那鬼赶走呢?”
[吕振中] 耶稣进了屋子,门徒私下问他说:“为什么我们不能赶它呢?”
[思高本] 耶稣进到家里,他的门徒私下问他说:“为什么我们不能赶他出去?”
[文理本] 既入室、门徒窃问曰、我侪不能逐之、何耶、
[GNT] After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, "Why couldn't we drive the spirit out?"
[BBE] And when he had gone into the house, his disciples said to him privately, Why were we unable to send it out?
[KJV] And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
[NKJV] And when He had come into the house, His disciples asked Him privately, "Why could we not cast it out?"
[KJ21] And when He had come into the house, His disciples asked Him privately, "Why could not we cast him out?"
[NASB] When He came into the house, His disciples began asking Him privately, "Why is it that we could not cast it out?"
[NRSV] When he had entered the house, his disciples asked him privately, "Why could we not cast it out?"
[WEB] When he had come into the house, his disciples asked him privately, "Why couldn't we cast it out?"
[ESV] And when he had entered the house, his disciples asked him privately, "Why could we not cast it out?"
[NIV] After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, "Why couldn't we drive it out?"
[NIrV] Jesus went indoors. Then his disciples asked him in private, "Why couldn't we drive out the evil spirit?"
[HCSB] After He went into a house, His disciples asked Him privately, "Why couldn't we drive it out?"
[CSB] After He went into a house, His disciples asked Him privately, "Why couldn't we drive it out?"
[AMP] And when He came into the house, His disciples began questioning Him privately, "Why were we not able to cast it out?"
[NLT] Afterward, when Jesus was alone in the house with his disciples, they asked him, "Why couldn't we cast out that evil spirit?"
[YLT] And he having come into the house, his disciples were questioning him by himself -- 'Why were we not able to cast it forth?'