启示录14章10节

(启14:10)

[和合本] 这人也必喝 神大怒的酒,此酒斟在 神忿怒的杯中纯一不杂。他要在圣天使和羔羊面前,在火与硫磺之中受痛苦。

[新标点] 这人也必喝 神大怒的酒;此酒斟在 神忿怒的杯中纯一不杂。他要在圣天使和羔羊面前,在火与硫磺之中受痛苦。

[和合修] 他也必喝 神烈怒的酒;这酒是斟在 神愤怒的杯中的纯酒。他要在圣天使和羔羊面前,在火与硫磺之中受痛苦。

[新译本] 他就必定喝上帝烈怒的酒:这酒是斟在上帝震怒的杯中,纯一不杂的。他必定在众天使和羊羔面前,在火与硫磺之中受痛苦。

[当代修] 都要喝上帝震怒的烈酒,就是祂怒杯里毫无掺杂的烈酒。他们要在圣天使和羔羊面前,在火和硫磺中受煎熬。

[现代修] 也得喝上帝的烈酒;这酒是未经冲淡、倒在他义愤的杯中的。他们要在圣天使和羔羊面前受烈火和硫磺的酷刑。

[吕振中] 就必须喝上帝震怒的酒,那在他义怒杯中调好了而不参杂的。那人必须在圣天使们面前和羔羊面前、在火跟硫磺之中受苦痛。

[思高本] 就必要喝天主愤怒的酒,即那注在他愤怒之杯的纯酒;必在圣天使面前和羔羊面前,遭受烈火与硫磺的酷刑。

[文理本] 则必饮上帝恚怒之酒、纯然无杂、酌于恚怒之杯者、又将于圣使及羔前、受火与硫之痛苦、


上一节  下一节


Revelation 14:10

[GNT] will themselves drink God's wine, the wine of his fury, which he has poured at full strength into the cup of his anger! All who do this will be tormented in fire and sulfur before the holy angels and the Lamb.

[BBE] To him will be given of the wine of God's wrath which is ready unmixed in the cup of his wrath and he will have cruel pain, burning with fire before the holy angels and before the Lamb:

[KJV] The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:

[NKJV] "he himself shall also drink of the wine of the wrath of God, which is poured out full strength into the cup of His indignation. He shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.

[KJ21] the same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out unmixed into the cup of His indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.

[NASB] he also will drink of the wine of the wrath of God, which is mixed (Lit unmixed; in ancient times wine was usually diluted with water)in full strength in the cup of His anger; and he will be tormented with fire and (I.e., burning sulfur)brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.

[NRSV] they will also drink the wine of God's wrath, poured unmixed into the cup of his anger, and they will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.

[WEB] he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb.

[ESV] he also will drink the wine of God's wrath, poured full strength into the cup of his anger, and he will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.

[NIV] A third angel followed them and said in a loud voice: "If anyone worships the beast and his image and receives his mark on the forehead or on the hand,

[NIrV] You, too, will drink the wine of God's great anger. His wine has been poured full strength into the cup of his anger. You will be burned with flaming sulfur. The holy angels and the Lamb will see it happen.

[HCSB] he will also drink the wine of God's wrath, which is mixed full strength in the cup of His anger. He will be tormented with fire and sulfur in the sight of the holy angels and in the sight of the Lamb,

[CSB] he will also drink the wine of God's wrath, which is mixed full strength in the cup of His anger. He will be tormented with fire and sulfur in the sight of the holy angels and in the sight of the Lamb,

[AMP] He too shall [have to] drink of the wine of God's indignation and wrath, poured undiluted into the cup of His anger; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb. [Gen. 19:24.]

[NLT] must drink the wine of God's anger. It has been poured full strength into God's cup of wrath. And they will be tormented with fire and burning sulfur in the presence of the holy angels and the Lamb.

[YLT] he also shall drink of the wine of the wrath of God, that hath been mingled unmixed in the cup of His anger, and he shall be tormented in fire and brimstone before the holy messengers, and before the Lamb,


上一节  下一节