启示录17章18节

(启17:18)

[和合本] 你所看见的那女人就是管辖地上众王的大城。”

[新标点] 你所看见的那女人就是管辖地上众王的大城。”

[和合修] 你所看见的那女人就是管辖地上众王的大城。”

[新译本] 你看见的那妇人,就是有权统治地上的众王的那座大城。”

[当代修] 你看见的那妇人就是那掌管世上众王的大城。”

[现代修] “你所看见的那女人就是统治地上诸王的那个大城。”

[吕振中] 你所看见的妇人就是那大城、那有国权管辖地上列王的。”

[思高本] 你所看见的那妇人,是指那座对地上的诸王握有王权的大城。”

[文理本] 尔所见之妇、即大邑秉权于世之诸王者也、


上一节  下一节


Revelation 17:18

[GNT] "The woman you saw is the great city that rules over the kings of the earth."

[BBE] And the woman whom you saw is the great town, which is ruling over the kings of the earth.

[KJV] And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.

[NKJV] "And the woman whom you saw is that great city which reigns over the kings of the earth."

[KJ21] And the woman whom thou sawest is that great city which reigneth over the kings of the earth."

[NASB] The woman whom you saw is the great city, which (Lit has a kingdom)reigns over the kings of the earth."

[NRSV] The woman you saw is the great city that rules over the kings of the earth."

[WEB] The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth."

[ESV] And the woman that you saw is the great city that has dominion over the kings of the earth."

[NIV] For God has put it into their hearts to accomplish his purpose by agreeing to give the beast their power to rule, until God's words are fulfilled.

[NIrV] "The woman you saw stands for the great city that rules over the kings of the earth."

[HCSB] And the woman you saw is the great city that has an empire over the kings of the earth."

[CSB] And the woman you saw is the great city that has an empire over the kings of the earth."

[AMP] And the woman that you saw is herself the great city which dominates and controls the rulers and the leaders of the earth.

[NLT] And this woman you saw in your vision represents the great city that rules over the kings of the world."

[YLT] and the woman that thou didst see is the great city that is having reign over the kings of the land.'


上一节  下一节