[和合本] 或在至高者面前屈枉人,
[新标点] 或在至高者面前屈枉人,
[和合修] 在至高者面前扭曲人的公正,
[新译本] 或在至高者面前,屈枉正直,
[当代修] 在至高者面前冤枉他人,
[现代修] 天赋的人权被蹂躏,主必关怀!
[吕振中] 或当着至高者面前屈枉人的正直,
[思高本] 在至上者前剥夺人的权利,
[文理本] 枉人于至上者之前、
[GNT] He knows when we are denied the rights he gave us;
[BBE] In his turning away the right of a man before the face of the Most High.
[KJV] To turn aside the right of a man before the face of the most High,
[NKJV] To turn aside the justice [due] a man Before the face of the Most High,
[KJ21] to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
[NASB] To (Or turn aside a man's case)deprive a man of justice In the presence of the Most High,
[NRSV] when human rights are perverted in the presence of the Most High,
[WEB] to turn away the right of a man before the face of the Most High,
[ESV] to deny a man justice in the presence of the Most High,
[NIV] to deny a man his rights before the Most High,
[NIrV] When people refuse to give a man his rights, the Most High God knows it.
[HCSB] denying justice to a man in the presence of the Most High,
[CSB] denying justice to a man in the presence of the Most High,
[AMP] To turn aside and deprive a man of his rights before the face of the Most High or a superior [acting as God's representative],
[NLT] if they deprive others of their rights in defiance of the Most High,
[YLT] To turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,