耶利米哀歌3章4节

(哀3:4)

[和合本] 他使我的皮肉枯干,他折断(或作“压伤”)我的骨头。

[新标点] 他使我的皮肉枯干;他折断【或译:压伤】我的骨头。

[和合修] 他使我皮肉枯干,折断我的骨头。

[新译本] 他使我的肌肤衰残,折断我的骨头。

[当代修] 祂使我皮肉枯槁,祂折断我的骨头。

[现代修] 他使我的皮肉破裂;他折断我的骨头。

[吕振中] 他使我皮肉消损;折断我的骨头。

[思高本] 他使我肌肤枯瘦,折断我的骨头;

[文理本] 销瘦我肌肤、摧折我骨骸兮、


上一节  下一节


Lamentations 3:4

[GNT] He has left my flesh open and raw, and has broken my bones.

[BBE] My flesh and my skin have been used up by him and my bones broken.

[KJV] My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.

[NKJV] He has aged my flesh and my skin, And broken my bones.

[KJ21] My flesh and my skin hath He made old; He hath broken my bones.

[NASB] He has consumed my flesh and my skin, He has broken my bones.

[NRSV] He has made my flesh and my skin waste away, and broken my bones;

[WEB] He has made my flesh and my skin old. He has broken my bones.

[ESV] He has made my flesh and my skin waste away; he has broken my bones;

[NIV] He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.

[NIrV] He has worn my body out. He has broken my bones.

[HCSB] He has worn away my flesh and skin; He has shattered my bones.

[CSB] He has worn away my flesh and skin; He has shattered my bones.

[AMP] My flesh and my skin has He worn out and made old; He has shattered my bones.

[NLT] He has made my skin and flesh grow old. He has broken my bones.

[YLT] He hath worn out my flesh and my skin. He hath broken my bones.


上一节  下一节